Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'union devrait montrer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
10. réaffirme que l'Union devrait montrer l'exemple en matière d'égalité entre les femmes et les hommes; demande aux institutions de l'Union d'encourager la participation des femmes au processus électoral européen en intégrant l'obligation d'avoir des listes au rapport hommes/femmes équilibré dans la prochaine révision de la loi électorale européenne;

10. Reiterates that the EU should lead by example on gender equality; calls on the EU institutions to encourage women’s participation in the European electoral process by including gender-balanced lists in the next revision of the European Electoral Law;


L’Union devrait continuer de promouvoir et, le cas échéant, d’étendre les initiatives existantes qui soutiennent l’innovation et les meilleures pratiques en milieu urbain ainsi que la création de réseaux et les échanges, et d’encourager les villes à se montrer à la pointe en matière de développement urbain durable .

The Union should further promote and, where appropriate, expand existing initiatives that support innovation and best practice in cities, networking and exchanges and encourage cities to showcase their leadership with regard to sustainable urban development .


Toutefois, le Parlement invite également la Commission à effectuer en premier lieu une analyse d’impact approfondie avant d’agir plus avant sur le terrain réglementaire[30]. D’après le Parlement européen, la Commission devrait montrer, dans cette analyse d’impact, «qu’il est nécessaire, conformément au principe de subsidiarité, de mener une action au niveau de l’Union dans le but d’améliorer le droit européen en vigueur de façon à permettre aux victimes d’infractions à la législation de l’Unio ...[+++]

However, the Parliament also calls on the Commission to first of all carry out a thorough impact assessment before any further regulatory action is undertaken.[30] According to the European Parliament, the Commission should demonstrate in this impact assessment "that, pursuant to the principle of subsidiarity, action is needed at EU level in order to improve the current EU regulatory framework so as to allow victims of infringements of EU law to be compensated for the damage they sustain and thus to contribute to consumer confidence and smoother functioning of the ...[+++]


28. estime que l'Union devrait montrer la voie en garantissant l'indépendance, le pluralisme et la diversité des médias et en défendant le statut, la liberté et la sécurité des journalistes et des blogueurs; souligne qu'à cette fin, l'Union ne devrait pas interférer avec les contenus, mais plutôt favoriser la mise en place d'un environnement favorable et la levée des restrictions à la liberté d'expression, à l'échelle mondiale;

28. Believes that the EU should lead the way in ensuring that the media remain independent, pluralistic and diverse, and in defending the situation, freedom and security of journalists and bloggers; stresses that, to this end, the EU should not interfere with content but should, rather, support an enabling environment and the lifting of restrictions on freedom of expression globally;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cadre de notre coopération au niveau régional avec les pays partenaires du pourtour de la mer Noire (que ce soit au titre de la PEV, du partenariat stratégique en ce qui concerne la Russie ou de nos relations avec la Turquie en tant que pays candidat), l’Union européenne devrait se montrer pleinement inclusive, quel que soit le contexte officiel de ses relations bilatérales avec ces pays.

In our cooperation at regional level with the partner countries around the Black Sea (whether under the ENP, or in the case of our relations with Russia under the Strategic Partnership and with Turkey as a candidate country), the EU should be fully inclusive, whatever the formal context of its bilateral relations with these countries.


10. est d'avis que, dans le contexte des mesures visant à lutter contre la spéculation internationale sur les prix des produits agricoles de base, la nouvelle PAC devrait établir des mécanismes pertinents et des règles pour les instruments dérivés sur produits agricoles de base, et améliorer la transparence; est convaincu que l'Union européenne devrait montrer l'exemple en établissant sur son territoire des marchés locaux de mise aux enchères des produits agricoles et des ...[+++]

10. Takes the view that, in the context of tackling international speculation in agricultural commodity prices, the new CAP should establish appropriate mechanisms and rules in agricultural commodity derivatives and enhance transparency; believes that the EU should lead by example, by establishing within its territory local auctioning agricultural markets and local distribution systems, which increase the bargaining power of smallholders in the food supply chain;


M. considérant que l'Union devrait montrer que les droits des internautes sont au cœur de ses préoccupations et qu'elle est prête à agir pour promouvoir la liberté d'expression en ligne,

M. whereas the EU should demonstrate that the rights of Internet users are at the heart of its concerns and that it is ready to act to promote free speech on-line;


M. considérant que l'Union devrait montrer que les droits des internautes sont au cœur de ses préoccupations et qu'elle est prête à agir pour promouvoir la liberté d'expression en ligne,

M. whereas the EU should demonstrate that the rights of Internet users are at the heart of its concerns and that it is ready to act to promote free speech on-line;


L'Union devrait donc se montrer disposée à coopérer étroitement avec les pays voisins désireux de progresser dans la réforme et à les aider à renforcer leur capacité de transposition et de mise en oeuvre de certains pans de l'acquis communautaire.

[11] The EU therefore should stand ready to work in close partnership with the neighbouring countries who wish to implement further reforms and assist in building their capacity to align with and implement parts of the acquis communautaire.


Par ailleurs, pour autant que les conditions soient réunies, l'Union devrait se montrer disposée à envisager d'étendre l'application des régimes d'exemption de visa.

Beyond this, provided the necessary conditions are in place, the EU should be open to examine wider application of visa free regimes.




D'autres ont cherché : l'union devrait montrer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'union devrait montrer ->

Date index: 2024-10-29
w