Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'union devrait d'ores " (Frans → Engels) :

En se préparant à l'adhésion à l'Union européenne, les pays candidats se sont d'ores et déjà engagés dans un processus d'adoption d'un corpus de lois et de règlements qui devrait garantir le respect de l'acquis social communautaire au moment de leur adhésion.

By preparing for European Union membership, the candidate countries are already in the process of adopting a comprehensive body of laws and rules, which should ensure the compliance with the European Union social acquis by the time of accession.


Toutefois, la présente directive ne devrait pas accorder aux travailleurs issus de pays tiers plus de droits que ceux qu’accorde d’ores et déjà le droit de l’Union en vigueur dans le domaine de la sécurité sociale aux ressortissants de pays tiers dont la situation a un caractère transfrontalier.

Nevertheless, this Directive should not confer on third-country workers more rights than those already provided in existing Union law in the field of social security for third-country nationals who are in cross-border situations.


4. estime que l'Union devrait honorer les engagements qu'elle a pris envers les pays qui ont d'ores et déjà des perspectives d'adhésion, à la condition que ces pays se conforment aux critères de Copenhague subordonnant l'adhésion à l'Union et remplissent les obligations qui en résultent; souligne que le respect de ces engagements constitue pour ces pays un argument de poids pour poursuivre leurs réformes;

4. Is of the opinion that the Union should honour its commitments to the countries which already have membership prospects, provided that those countries comply with the Copenhagen criteria and fulfil the obligations arising therefrom; emphasises that fulfilment of these commitments is a strong incentive for those countries to pursue their reforms;


4. estime que l'Union devrait honorer les engagements qu'elle a pris vis-à-vis des pays qui ont d'ores et déjà des perspectives d'adhésion, à la condition que ces pays se conforment aux critères de Copenhague subordonnant l'adhésion à l'Union européenne et remplissent les obligations qui en résultent; souligne que le respect de ces engagements constitue pour ces pays un argument de poids pour poursuivre leurs réformes;

4. Is of the opinion that the Union should honour its commitments towards the countries which already have membership prospects, provided those countries comply with the Copenhagen criteria for EU membership and fulfil the obligations resulting therefrom; underlines that respect of these commitments is a strong incentive for those countries to pursue their reforms;


4. estime que l'Union devrait honorer les engagements qu'elle a pris envers les pays qui ont d'ores et déjà des perspectives d'adhésion, à la condition que ces pays se conforment aux critères de Copenhague subordonnant l'adhésion à l'Union et remplissent les obligations qui en résultent; souligne que le respect de ces engagements constitue pour ces pays un argument de poids pour poursuivre leurs réformes;

4. Is of the opinion that the Union should honour its commitments to the countries which already have membership prospects, provided that those countries comply with the Copenhagen criteria and fulfil the obligations arising therefrom; emphasises that fulfilment of these commitments is a strong incentive for those countries to pursue their reforms;


Mais il est vrai aussi, comme vient de le souligner le président en exercice du Conseil, qu’en vertu du Traité actuel, dont les dispositions sont actuellement en vigueur, l’Union devrait dores et déjà parler d’une seule voix au sein de nombreux organes, en ce compris à la Banque mondiale et au Fonds monétaire international, à tout le moins en ce qui concerne la zone euro.

But it is also the case, as the Presidency-in-Office of the Council has just pointed out, that, under the current Treaty, with the provisions currently in force, the Union should already be speaking with one voice in many bodies, including the World Bank and the International Monetary Fund, at least in relation to the Eurozone.


Compte tenu des performances d'ores et déjà supérieures de certains Etats, la moyenne de l'Union devrait approcher les 0,4%.

In view of the higher scores already achieved by certain Member States, one may expect a Union average in the region of 0.4%.


En se préparant à l'adhésion à l'Union européenne, les pays candidats se sont d'ores et déjà engagés dans un processus d'adoption d'un corpus de lois et de règlements qui devrait garantir le respect de l'acquis social communautaire au moment de leur adhésion.

By preparing for European Union membership, the candidate countries are already in the process of adopting a comprehensive body of laws and rules, which should ensure the compliance with the European Union social acquis by the time of accession.


A cet effet, l'Union européenne devrait être prête, dans le cadre d'un effort conjoint des pays développés, à aller au-delà du régime qui est d'ores et déjà appliqué aux pays en développement dans le cadre du SPG et de la Convention de Lomé.

To this effect, the European Union should be prepared, within the context of a joint effort amongst developed countries, to go beyond the regime already applied to them within the GSP and the Lomé Agreement.


Toutefois, l'Union devrait d'ores et déjà afficher clairement sa volonté de s'engager dans un processus dynamique.

The Union should, however, already make clear its willingness to embark on a dynamic process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'union devrait d'ores ->

Date index: 2023-07-13
w