36. félicite les États-Unis et la Chine pou
r leur engagement à jouer un rôle plus actif pour le climat à l'échelle mondiale; est confiant dans la capacité de ces signaux à faciliter une issue positive de la conférence de Paris et, dans cet objectif, demande instamment aux deux États de veiller à ce que cet engagement donne lieu à des mesures concrètes; met en avant les avantages écologiques, sociaux et économiques dont pourrait bénéficier la compétitivité des industries européennes à la suite de l'adoption d'engagements forts à l'échelle mondia
le, et estime que l'Union devrait j ...[+++]ouer un rôle plus important dans la promotion de la transition vers un système mondialisé d'engagements et de stratégies de lutte contre le changement climatique; souligne qu'un tel engagement, en permettant la création d'une véritable valeur à long terme pour l'ensemble des citoyens, participe d'un système de relations internationales renforcées, orientées vers la paix à long terme, la solidarité et la durabilité; déplore que certains pays développés continuent d'augmenter leurs émissions par habitant; 36. Commends the US and China on their commitment to playing a more significant global climate role; is encouraged that these signals will help lead to a positive outcome in Paris and so, with this in mind, urges both states to ensure that this commitment is trans
lated into concrete action; points to the environmental, social and economic benefits that strong global commitments bring for the competitiveness of EU industry, and considers that the EU should play a greater role in promoting the transition to a global system of commitment
s and strategies to counter climate c ...[+++]hange; underlines that such a commitment, creating true long-term value for all citizens, contributes to stronger international relations oriented towards long-term peace, solidarity and sustainability; regrets that some developed countries continue to increase their emissions per capita;