Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'union dans lesquelles cette distinction subsiste " (Frans → Engels) :

24. Un aspect non négligeable de cette approche devrait consister à réformer la terminologie afin de supprimer toute connotation sexiste; à titre d'exemple, l'expression "droits de l'homme" devrait être remplacée dans la mesure du possible par "droits humains" dans les langues de l'Union dans lesquelles cette distinction subsiste encore pou ...[+++]

24. One component - not to be undervalued - of such an approach should be a reform of language so as to remove all sexist connotations; for example, wherever possible expressions of the type ‘rights of man’ should be replaced by ‘human rights’ in those Union languages where, for historical reasons, such a distinction persists.


Cette distinction subsiste près de 80 ans plus tard.

That distinction remains almost 80 years later.


Cette proposition rejoint celle du conseil ECOFIN du 13 décembre, qui a exprimé sa position sur deux propositions législatives complémentaires concernant la manière de parvenir à une union bancaire, lesquelles visent à établir un mécanisme de surveillance unique pour contrôler les établissements de crédit.

This coincides with the ECOFIN-Council on 13 December setting out its position on two further legislative proposals on the way towards a banking union, aimed at establishing a single supervisory mechanism for the oversight of credit institutions.


(76) L'itinérance à l'intérieur d'un pays dans les régions ultrapériphériques de l'Union dans lesquelles les licences de téléphonie mobile sont distinctes de celles délivrées pour le reste du territoire national, pourrait bénéficier de réductions tarifaires équivalentes à celles pratiquées sur le marché intérieur des services d'itinérance.

(76) In-country roaming in the outermost regions of the Union where mobile telephony licences are distinct from those issued in respect of the rest of the national territory could benefit from rate reductions equivalent to those practised on the internal market for roaming services.


Mais puisque le Parlement semble faire une distinction entre les cas pour lesquels le procureur général devra rendre une décision et ceux dans lesquels il n'en rendra pas et que cette distinction, d'après ce qu'a dit Mme Somerville, consiste surtout à veiller à ce que la mise en oeuvre des dispositions ne so ...[+++]

But since it appears that Parliament does make a distinction between those cases where the Attorney General is involved and those cases where the Attorney General is not involved, and that distinction, from what Dr. Somerville was saying, is largely concerned with whether or not it can be ensured that the implementation will not be politicized, or unjustly done or inappropriately done, then it seems to me that if the legislation is clear enough, the minister need not be involved.


– (PT) J’ai voté en faveur de cette résolution parce qu’elle confirme le fait que les institutions de l’UE et les États membres ont le devoir de garantir le respect, la défense et la promotion des droits de l’homme dans l’Union européenne, sans aucune distinction fondée sur l’orientation sexuelle, comme le prévoient la Conventio ...[+++]

– (PT) I voted in favour of this resolution, since it upholds the fact that the institutions of the EU and the Member States have the obligation to ensure that human rights are respected, protected and promoted in accordance with the European Convention on Human Rights, the Charter of Fundamental Rights of the European Union and Article 6 of the Treaty on European Union without any distinction on account of sexual orientation.


D. considérant que la PEV a pour objectif principal de créer un environnement accueillant dans les abords immédiats de l'Union européenne; considérant que les pays voisins se divisent naturellement en deux catégories: les pays du sud et de l'est, avec des objectifs et des approches différents à l'égard de l'Union, considérant que cette distinction est bien illustrée par les deux initiatives proposées récemment, à savoir l'Union pour la Méditerranée et le partenariat orie ...[+++]

D. whereas the main objective of the ENP is to establish a friendly environment in the closest environs of the European Union; whereas neighbouring countries are divided naturally into two categories: Southern and Eastern, with different goals and approaches to the European Union; whereas this division is exemplified by the two recently proposed initiatives, namely the Union for the Mediterranean and the Eastern Partnership,


Un des principes capitaux sur lesquels il faut insister est l’égalité démocratique de tous les citoyens de l'Union, sans discrimination ou distinction sur la base de la nationalité ou de la langue. C'est un principe sur lequel le Médiateur peut se reposer dans ses efforts continus pour surveiller et protéger l'égalité linguistique.

One of the cardinal principles that always has to be stressed is the democratic equality of all Europe’s citizens, without any distinction or discrimination on the grounds of nationality or language; something on which the Ombudsman can rely in his continuing efforts to scrutinise and protect linguistic equality.


Ce projet de loi vise notamment à: réduire la période minimale de qualification à 360 heures et ce, indépendamment du taux de chômage régional — cette mesure permettra d'éliminer les iniquités entre les régions en fonction du taux de chômage; augmenter la durée de la période de prestations de 45 à 50 semaines — de cette façon, nous pourrons enrayer les effets du trou noir qui, en ce moment, plonge les chômeurs dans la détresse, parfoi ...[+++]

This bill aims in particular to: reduce the qualifying period to a minimum of 360 hours regardless of the regional unemployment rate—this will eliminate the inequities between regions on the basis of their unemployment rates; increase the benefit period from 45 to 50 weeks—in this way, we will be able to limit the effects of the gap or black hole, which currently leaves the unemployed suffering for sometimes as long as 10 weeks; increase the rate of weekly benefits to 60% of insurable earnings rather than 55% as is currently the case—unstable jobs are generally the least well paid and these changes would provide claimants with a bare minimum; eliminate the waiting period between the time when people lose their jobs and apply for benefits ...[+++]


La Commission estime que cette opération donne lieu à deux concentrations distinctes, par lesquelles les deux parties en cause posséderont à l'avenir le contrôle exclusif, et non plus commun, de deux secteurs de produits distincts.

The Commission considers that the operation gives rise to two separate concentrations, through which both parties will now have sole as opposed to joint control for two separate sets of products.


w