Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif produit par l'entreprise pour elle-même
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut
Immobilisation créée par l'entreprise
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Production immobilisée
Production à soi-même
Votre entreprise est-elle à la hauteur?

Traduction de «l'une disait qu'elle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comporte ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


en prévision du rôle qu'elles ou qu'ils sont appelés à jouer [ en prévision du rôle qui est en réserve pour eux et elles ]

for one's ultimate role


Votre entreprise est-elle à la hauteur? une technique de vérification de ses progrès [ Votre entreprise est-elle à la hauteur? ]

How does your company measure up? a performance improvement check-list [ How does your company measure up? ]


Les Commissions d'évaluation environnementales, Ce qu'elles sont - Ce qu'elles font

Environmental Assessment Panels - What They Are - What They Do


immobilisation construite par l'entreprise pour elle-même | production immobilisée | production à soi-même | immobilisation créée par l'entreprise | actif produit par l'entreprise pour elle-même

self-constructed capital asset | self-constructed asset
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle y disait aussi que les autorités douanières de l'État membre en question avaient admis, à l'issue de l'enquête, que les modules mal étiquetés étaient bel et bien produits par ses soins en Malaisie.

They also stated that the customs authorities of a Member State accepted after the investigation that the wrongly labelled modules were actually produced by the company in Malaysia.


Je pense que c’est vraiment ce qui nous animait tous aujourd’hui et, nous avons, ici la démonstration que, lorsque chacune des branches budgétaires disait qu’elle voulait véritablement parvenir à un accord, elle disait vrai.

I think that that is really what drove us all on today, and here we have the proof that when all the budgetary areas said that they really wanted to reach an agreement, they were telling the truth.


Autrefois, la Commission nous disait qu’elle ne pouvait pas financer les comités de niveau 3, aujourd’hui; c’est possible avant même que ces comités deviennent des agences.

In the past, the Commission would tell us that it could not fund level 3 committees; today, it is possible even before these committees become agencies.


La femme disait qu’elle avait peine à croire que tout ceci était en train de se réaliser, que la frontière n'allait pratiquement plus exister, et que des choses auxquelles elle n’osait pas rêver il y a 20 ou même 15 ans étaient en train de se produire.

The lady said she hardly dared to believe that all this was happening and that the border would practically no longer exist and that something was emerging which she had not even dared dream of 20 or even 15 years ago.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission se disait prête à faire rapport, en temps utile, sur la possibilité d'ouvrir des négociations concernant un accord de stabilisation et d'association avec l'Albanie.

The Commission was prepared to draw up a report, when appropriate, on the possibility of opening negotiations on a stabilisation and association agreement with Albania.


- (PL) Monsieur le Président, durant l’ère communiste en Pologne, une plaisanterie circulait au sujet d’une agence de voyage dont on disait qu’elle utilisait le slogan publicitaire suivant: «visitez l’Union soviétique avant que l’Union soviétique ne vous visite».

– (PL) Mr President, during the Communist era in Poland, a joke did the rounds about a travel agency that allegedly used the following advertising slogan; ‘visit the Soviet Union before the Soviet Union visits you’.


Érasme disait qu'elle n'est douce qu'à ceux qui ne la connaissent pas.

Erasmus said that war is sweet to those who do not know it.


Lors d'une enquête réalisée en septembre 2002 dans ces trois pays, une majorité de citoyens se disait bien ou très bien informée sur l'euro (68 % au Danemark, 56 % en Suède et 53 % au Royaume-Uni).

According to a survey in September 2002, in all three pre-in countries, a majority of the citizens indicates being well or very well informed about the euro (68% in Denmark, 56% in Sweden and 53% in the UK).


La communication disait encore que «les États membres devraient décider de délier intégralement l'aide bilatérale au sein des quinze et vis-à-vis de tous les partenaires de l'Union dans le monde en développement, tout en maintenant le système existant des préférences tarifaires pour les relations entre l'Union européenne et les pays ACP».

The Communication further stated that: "the MS should decide to fully untie bilateral aid amongst the 15 Member States and vis-à-vis all their partners in the developing world, while maintaining the existing system of price preference of the EU-ACP framework".


La Commission se disait prête à faire rapport, en temps utile, sur la possibilité d'ouvrir des négociations concernant un accord de stabilisation et d'association avec l'Albanie.

The Commission was prepared to draw up a report, when appropriate, on the possibility of opening negotiations on a stabilisation and association agreement with Albania.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'une disait qu'elle ->

Date index: 2025-05-17
w