Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'un d'entre eux était opposé " (Frans → Engels) :

J'aimerais savoir également combien de clients vous avez eu l'année dernière; combien d'entre eux était à l'AE, soit la partie 1, soit la partie 2, et enfin, combien d'entre eux ont trouvé des emplois.

I'd also like to know how many clients you processed last year; how many of them were on EI, either part 1 or part 2; and how many of them found jobs.


Cette interdiction ayant notamment été introduite par l’acte d’adhésion de l’Irlande et du Royaume-Uni aux Communautés européennes – seuls États membres dans lesquels la circulation routière s’effectuait à l’époque sur le côté gauche de la chaussée – il ne saurait raisonnablement être considéré que le législateur de l’Union n’était pas conscient du fait que l’adhésion de ces États membres (dont l’un d’entre eux était un producteur de véhicules automobiles équipés de postes de conduite à droite) était susceptible, dans un régime de mar ...[+++]

Since that prohibition was, in particular, inserted by the Act of Accession of Ireland and the United Kingdom to the European Communities – the only Member States at that time which drove on the left - it cannot reasonably be considered that the EU legislature was unaware of the fact that the accession of those Member States (one of which was a manufacturer of vehicles with their driver’s seat on the right-hand side) was liable, in an internal market involving the right to free movement, to have an effect on driving habits, even to involve a certain risk connected with road traffic.


M. Sarró Iparraguirre a également indiqué clairement que le CESE était opposé à une privatisation des ressources marines et à la création d'un marché des droits de pêche entre sociétés privées, en insistant sur le fait que les concessions doivent toujours être gérées par les États membres.

Mr Sarró Iparraguirre also made it clear that the EESC is opposed to the privatisation of marine resources and the creation of a market for fishing rights among private companies, insisting that concessions should always be managed by the Member States.


L’un d’entre eux était l’absence de liberté et de démocratie, l’autre étant l’absence de perspectives sociales et un sentiment de désespoir.

One was the lack of freedom and democracy, while the other was lack of social prospects and a sense of hopelessness.


Je voudrais dire d'ailleurs au président Watson, qui m'appelle à jouer collectif, que c'est justement ce que j'ai fait puisqu'en tant que Président du Conseil, j'ai interrogé la totalité des pays membres pour savoir quelle était leur opinion et si l'un d'entre eux était opposé à ma participation – je vais évoquer dans un instant le fond, je parle d'abord de la forme.

I would also like to say to Mr Watson, who asked me to be a team player, that this is exactly what I have done, because as President-in-Office of the Council, I spoke to all the Member States to find out what they thought and whether any of them were opposed to my taking part – I will speak in a moment about the substance; I am speaking first about the form.


Plusieurs États membres ont également demandé des dérogations pour leurs produits de viande fabriqués traditionnellement, alors que certains d'entre eux sont opposés à l'introduction d'exemptions spécifiques pour les nitrates et les nitrites et doutent de la nécessité de ces substances d'un point de vue technologique.

Several Member States have asked for derogations for their traditional meat products too, while in general some of them were opposed to the introducing of specific exemptions for nitrates and nitrites and question their technological need.


Les sondages montrent très clairement qu'environ les deux tiers d'entre eux s'opposent à ce que l'on change la définition du mariage en droit (1210) La majorité des Canadiens s'opposent à une discrimination injuste fondée sur l'orientation sexuelle, et ils ont bien raison.

There is really no contest that the consensus among public opinion polling reflects that some two-thirds of Canadians are opposed to changing the meaning of marriage in law (1210) A majority of Canadians oppose unjust discrimination on the grounds of sexual orientation, and rightfully so.


L’un d’entre eux était que la Commission était sur la bonne voie de la réforme.

One of the arguments was that the Commission was on the right track to reform.


L’un d’entre eux était que la Commission était sur la bonne voie de la réforme.

One of the arguments was that the Commission was on the right track to reform.


Les Danois, quant a eux, s'opposent a toute modification au cours de la troisieme annee. L'acces au marche revet une importance particuliere pour les Irlandais. Il est en effet essentiel, selon eux, que les regions peripheriques de la Communaute acquierent des droits de "cinquieme liberte" permettant aux compagnies aeriennes de faire escale entre le point de depart et la destination finale.

Access to the market takes on special importance to the Irish, who regard it essential for the peripheral regions of the Community to have "fifth freedom" rights, which entitle an airline to make intermediate stops en route to its final destination.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'un d'entre eux était opposé ->

Date index: 2025-05-06
w