Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
APC avec l'Ukraine
Groupe de contact sur l'Ukraine
Groupe de contact trilatéral
Groupe de contact tripartite sur l'Ukraine
République socialiste soviétique d'Ukraine
UA; UKR
Ukraine

Traduction de «l'ukraine pouvait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Échange de notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de l'Ukraine constituant un Accord prolongeant de deux ans, entre le Canada et l'Ukraine, l'Accord commercial de 1956 entre le Canada et l'Union des Républiques socialistes soviétiques

Exchange of notes between the government of Canada and the government of Ukraine constituting an Agreement to extend for two years, as between Canada and Ukraine, the 1956 Trade Agreement between Canada and the Union of Soviet Socialist Republics


Ukraine [ République socialiste soviétique d'Ukraine ]

Ukraine [ Ukrainian Soviet Socialist Republic ]


mission de l'UE d'assistance à la frontière entre la Moldavie et l'Ukraine | EU BAM Moldavie/Ukraine [Abbr.]

EU Border Assistance Mission to Moldova and Ukraine | EUBAM Moldova and Ukraine


groupe de contact sur l'Ukraine | groupe de contact trilatéral | groupe de contact tripartite sur l'Ukraine

Contact Group | Trilateral Contact Group | tripartite contact group on Ukraine


Accord de partenariat et de coopération entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et l'Ukraine, d'autre part | APC avec l'Ukraine

Partnership and Cooperation Agreement between the European Communities and their Member States, and Ukraine | PCA Ukraine




si jeunesse savait, si vieillesse pouvait

if things were to be done twice all would be wise [ if youth but knew, could age but do ]




fonds international pour le désarmement nucléaire en ukraine

International Fund for nuclear Disarmement in Ukraine


Charte sur un partenariat spécifique entre l'OTAN et l'Ukraine

Charter on a Distinctive Partnership Between NATO and Ukraine
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. estime que cet assassinat est une nouvelle fois le signe et le résultat du climat de peur et d'intimidation qui caractérise le régime politique de la Fédération de Russie qui, ces dernières années, a pris une orientation clairement autoritaire; dénonce vivement le fait que les médias russes, quelques heures seulement après l'assassinat de Boris Nemtsov, aient répandu la rumeur que ce meurtre ne pouvait servir que les intérêts des États-Unis, de l'Ukraine ou des Islamistes;

3. Takes the view that this killing is once again the sign and the result of the climate of fear and intimidation affecting the political system of the Russian Federation, which has taken a dramatically authoritarian turn in recent years; strongly criticises the fact that, only hours after the killing of Boris Nemtsov, accusations were spread in the Russian media to the effect that this murder could only be in the interests of the USA, Ukraine or Islamists;


Premier moyen, tiré du fait que l’article 29 UE n’était pas une base juridique pertinente pour la décision attaquée car la plainte portée contre le requérant ne l’a pas identifié comme une personne ayant porté atteinte à l’État de droit ou aux droits de l’homme en Ukraine au sens des articles 21, paragraphe 2, et 23 UE. Le requérant soutient qu’en raison de l’invalidité de la décision attaquée, le Conseil ne pouvait pas s’appuyer sur l’article 215, paragraphe 2, TFUE pour édicter le règlement attaqué.

First plea in law, alleging that Article 29 TEU was not a proper legal basis for the contested decision because the complaint made against the applicant did not identify him as an individual having undermined the rule of law or human rights in Ukraine within the meaning of Articles 21(2) and 23 TEU. The applicant submits that as the contested decision was invalid, the Council could not rely on Article 215(2) TFEU to enact the contested regulation.


Je suis convaincu que c’est la principale raison pour laquelle l’ambassadeur israélien en Ukraine, M Kalay-Kleitman, a déclaré dans une interview avec le Serkalo Nedeli qu’Israël ne pouvait pas reconnaître l’Holodomor comme un acte de génocide ethnique.

I am convinced that this was the main reason for the declaration by the Israeli ambassador to Ukraine, Mrs Kalay-Kleitman, who stated in an interview with the Serkalo Nedeli that Israel cannot recognise the Holodomor as an act of ethnic genocide.


En supposant une croissance démographique normale à partir des données statistiques que j’ai vues, en 1931 la population de l’Ukraine aurait été d’environ 31,2 millions d’habitants, soit à peu près la même population que nous avons ici, au Canada. Or, plus de sept millions de personnes ont été tuées et, si l’on pouvait un jour disposer de solides données sur ce qui s'est passé en 1932 et 1933, on constatera peut-être que le nombre de victimes a atteint les dix millions.

By just taking normal population growth with some of the statistics I saw in 1931, the population of Ukraine would have been about 31.2 million people, which is about the same population we have here in Canada, and over seven million were killed, maybe as high as ten million, if we ever could get our hands on the solid statistics of what happened during 1932 and 1933.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, si vous voulez juger de l’étendue des progrès réalisés par l’Ukraine sur la voie de la démocratie, tout ce que vous avez à faire pour l’instant, c’est regarder à la fois Moscou et Kiev. En effet, une comparaison entre ces deux capitales montre que des années-lumière les séparent du point de vue du respect de la démocratie et que, nonobstant la confusion et le désordre ambiants, la situation est nettement plus stable à Kiev que ce que l’on pouvait espérer il y a trois ou quatre ans.

– (DE) Mr President, if you want to judge how far Ukraine has progressed in becoming a democracy, all you have to do these days is to look at Moscow and Kiev both at the same time; a comparison between them shows that light years separate the two in terms of respect for democracy, and that, confusion and disorder notwithstanding, it is in a much more stable state in Kiev than one could have hoped three or four years ago.


Vous avez mentionné les nouveaux voisins du Nord: la Russie, le Belarus, l’Ukraine et la Moldova. Il est vrai également qu’à l’heure actuelle, nous sommes liés à la Russie par un accord d’association basé sur des principes et des valeurs pour lesquels l’Union européenne s’est fondamentalement engagée. Des principes et des valeurs, Madame la Commissaire, qui - à mes yeux - n’ont cette fois pas été compatibles avec les commentaires des autorités russes sur la position de l’Union européenne à l’égard de l’Ukraine. Elles ont en effet déclaré que la position de l’Union européenne pouvait ...[+++]

You have referred to the new neighbours to the north; Russia, Belarus, Ukraine and Moldavia and it is true that we are currently linked to Russia by means of an Association Agreement which is based on principles and values to which the European Union is fundamentally committed; principles and values, Commissioner, which I believe have not on this occasion been compatible with the Russian authorities’ comments on the European Union’s position on Ukraine, since they have said that the European Union’s position could lead to a bloodbath in that country.


Si l'agriculture en Ukraine et en Russie pouvait être améliorée, si on pouvait donner aux économies de ces pays une certaine prospérité, le Canada pourrait bénéficier pendant 50 ans des meilleures relations commerciales possibles avec deux des meilleurs partenaires commerciaux du monde.

If agriculture in Ukraine and Russia could be improved and if their economies could be brought up to some semblance of prosperity, Canada could be the beneficiary of 50 years of trade with two of the very best trading partners in the world.


F. considérant que l'UE met actuellement en place une capacité de gestion des crises et que le Conseil européen a déclaré que l'Ukraine était un pays qui pouvait être invité à participer aux opérations menées par l'UE; considérant que l'Ukraine est très intéressée à participer à cet égard aux préparatifs de l'UE, qu'elle souhaite que des dispositions soient prises en matière de consultation et de participation aux opérations de gestion des crises et qu'elle peut à ce titre apporter une contribution appréciable,

F. whereas the EU is building up capacity for crisis management and the European Council has declared that Ukraine is a country that may be invited to take part in EU-led operations; whereas Ukraine is very interested in becoming involved in the EU's preparations in this regard, wishes to see arrangements for consultation on and participation in crisis management operations developed and may make valuable contributions,


La Commission européenne a décidé aujourd'hui de soumettre au Conseil des ministres plusieurs options possibles pour une nouvelle initiative de politique européenne en faveur de l'Ukraine, ainsi que l'avaient demandé les ministres des affaires étrangères de l'Union européenne à Luxembourg la semaine dernière, lorsque la présidence avait conclu que l'Ukraine pouvait faire l'objet d'une action commune dans le cadre de la politique étrangère et de sécurité commune de l'UE.

The European Commission has today decided to put a number of possible options for a new European policy initiative towards Ukraine to the Council of Ministers, as requested by EU Foreign Ministers in Luxembourg last week, when the Presidency concluded that Ukraine could form the subject of a Joint Action within the EU's Common Foreign and Security Policy.


- A la suite d'une mission d'étude en Ukraine, la Commission a procédé à des évaluations comparatives de coût détaillées en vue de la fermeture: on pouvait envisager soit un "arrêt à froid" de Tchernobyl, ce qui n'impliquait pas d'investissement majeur, soit une "enceinte sûre", la fermeture définitive intervenant après, soit encore une fermeture avec démantèlement complet du site et sa "remise en état d'origine".

- Following a fact-finding mission to Ukraine, the Commission produced comparative cost estimates for closure: there could either be a "cold shutdown" of Chernobyl with no major investments, a "safe enclosure" with definitive closure following later, or a full "green field" shutdown involving the complete dismantling of the site.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ukraine pouvait ->

Date index: 2021-05-07
w