Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Effluents liquides largement dilués
Indices largement diversifiés
L'emprunt a été très largement couvert

Traduction de «l'ue semblent largement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
effluents liquides largement dilués

high degree of dilution of radioactive waste water


indices largement diversifiés

broadly diversified indices


l'emprunt a été très largement couvert

the loan was oversubscribed
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les problèmes dans le domaine du marché du travail semblent largement traités et les recommandations y afférentes largement suivies.

Based on the measures adopted in parliament, the challenge and recommendations regarding the labour market appear largely addressed.


Les problèmes relatifs à l'accroissement de la concurrence et l'amélioration de l'efficience dans le secteur public semblent largement traités et les recommandations correspondantes largement suivies.

The challenge and recommendations on enhancing competition and improving efficiency in the public sector seem largely addressed.


Par ailleurs, les problèmes dans le domaine du marché du travail semblent largement traités et les recommandations y afférentes largement suivies.

Also the challenge and the recommendations on the labour market seem to be largely addressed.


Enfin, les problèmes relatifs à l'environnement des entreprises et à la concurrence semblent largement traités et les recommandations correspondantes largement suivies.

The challenge and recommendations regarding the business environment and competition seem largely addressed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les problèmes dans le domaine du marché du travail semblent largement traités et les recommandations correspondantes largement suivies.

The challenge and recommendation on the labour market seem largely addressed.


Il est accusé de crime mais au nom d’articles du code criminel qui nous semblent largement exagérés et, derrière lui, surtout, il y a d’autres défenseurs des droits de l’homme, il y a d’autres avocats, il y a d’autres médecins que nous connaissons bien, qui sont passés par le Parlement européen et qui ont été emprisonnés par la suite, qui sont des prisonniers de conscience, et nous ne pouvons pas accepter cela de la Syrie.

He is accused of crime, but under articles of the criminal code that seem to us to be greatly exaggerated. After him, above all, there are other human rights defenders, other lawyers and other doctors whom we know well, as they have come to the European Parliament and have been subsequently imprisoned. They are prisoners of conscience, and we cannot accept that from Syria.


La volatilité exacerbée des marché de matières premières et les niveaux de prix élevés, qui semblent sans rapport avec les coûts d'extraction de base ni avec l'équilibre entre l'offre et la demande au cours des dix dernières années, ont en effet engendré des facteurs externes dévastateurs et durables dont le coût pourrait être largement supérieur au montant total de l'aide publique au développement versée au cours de la même période.

The exacerbated commodity market volatility and price levels that seem unrelated to fundamental extraction costs and the balance between supply and demand over the last ten years has indeed generated devastating and long lasting negative externalities which are potentially much bigger than the total amount of official development aid over the same period.


- Monsieur le Président, je vais m’efforcer de répondre très rapidement à des interventions qui me semblent largement convergentes et consensuelles.

– (FR) Mr President, I am going to try to respond very quickly to the various interventions made, which, broadly speaking, seemed to me to be along the same lines and to express similar views.


Les propositions de résolution qui doivent être débattues aujourd'hui semblent largement le fait de la récente et seconde condamnation de 21 Égyptiens pour "débauche".

The draft resolutions to be discussed today seem largely prompted by the recent reconviction of 21 Egyptian men for ‘debauchery’.


À l'heure où je vous parle, c'est-à-dire à 17 h 15, j'ai pu finaliser une poignée d'amendements de compromis regroupant l'essentiel des amendements qui ont été déposés la semaine dernière et qui me semblent de nature à forger un consensus entre la plupart des groupes et à anticiper largement le nécessaire compromis avec le Conseil.

As I speak to you, at 5.15 p.m., I have just managed to finalise a handful of compromise amendments incorporating the key points from the amendments that were tabled last week. These seem to offer a good basis for a consensus among most of the groups and to anticipate the bulk of the compromises that will have to be made with the Council.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ue semblent largement ->

Date index: 2022-10-03
w