Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amnistie
Délai de grâce
Grâce
Jours de grâce
Libération
Pourvoi en grace
Prescription de peine
Recours en grace
Relaxation
Réhabilitation
élargissement

Vertaling van "l'ue grâce aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
une protection aussi uniforme et aussi large que possible

as uniform and comprehensive a security system as possible






prescription de peine [ amnistie | élargissement | grâce | libération | réhabilitation | relaxation ]

barring of penalties by limitation [ amnesty | pardon | rehabilitation ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les perspectives semblent meilleures, toutefois, grâce à la récente décision du sommet de la SAARC de faire avancer l'intégration régionale et grâce aussi au dégel des relations entre l'Inde et le Pakistan.

Prospects look brighter, however, following the recent decision of the SAARC Summit to move forward on regional integration, and with the thaw in relations between India and Pakistan.


Certains États membres ont mis au point de nouveaux systèmes d’audit énergétique qui, grâce aussi à un soutien financier, ont contribué à réduire largement la consommation d’énergie du secteur de la construction.

Some Member States have developed new systems of energy auditing, including through financial support, which has helped significantly to reduce energy consumption in the building sector.


Grâce aussi aux gains constants d'espérance de vie, le nombre de personnes très âgées croîtra fortement.

With life expectancy increasing all the time, there is an ever-rising number of very elderly persons.


Grâce aussi à la taille de notre marché, qui fait de nous un partenaire de premier plan pour la Chine, les Etats-Unis ou le Brésil.

Thanks also to the size of our market, which makes us a leading partner for China, the United States or Brazil.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Grâce à l’engagement commun et à l’étroite coopération de nos trois institutions, grâce aussi, je tiens à le dire, à l’énergie et à la compétence de la Présidence française, la dimension européenne a apporté la preuve de son utilité et de sa pertinence.

Thanks to the shared commitment and close cooperation of our three institutions and, I must add, the energy and skill of the French Presidency, the usefulness and relevance of the European dimension has been made clear.


C’est pourtant ce qui s'est produit, grâce à un excellent travail d'équipe rendu possible par un respect strict des procédures de dialogue informel avec la Commission et le Conseil, qui ont impliqué autant que possible le rapporteur et les rapporteurs fictifs, et grâce aussi au travail précieux de la commission de l’environnement.

Nevertheless it has happened, due to excellent teamwork, made possible through strict observance of the informal dialogue procedures with the Commission and the Council who, whenever possible, have involved the rapporteur and the shadow rapporteurs, and due also to the valuable work of the Environment Committee.


Et grâce au Parlement européen, Monsieur le Président, grâce aussi, je ne l'oublie pas, à la présidence portugaise et à la présidence slovène, Galileo a, je crois, toutes les chances maintenant de réussir.

Mr President, thanks to the European Parliament, and thanks to the Portuguese and Slovenian presidencies, Galileo now has, I believe, every chance of success.


Celui-ci va prendre un nouvel essor dans le soutien aux petites et moyennes entreprises, grâce une augmentation de capital actuellement en préparation, grâce aussi, via le programme-cadre «compétitivité et innovation», à une enveloppe supplémentaire d’un milliard d’euros permettant de déployer des produits financiers innovants, au bénéfice en particulier des petites entreprises en phase de démarrage.

The Fund will expand still further with support for SMEs thanks to increased capital currently in preparation and thanks to an extra envelope of EUR 1 billion, via the ‘competitiveness and innovation' framework programme, leading to more innovative financial products benefiting new-start small businesses in particular.


Pour conclure, nous espérons que ces généreuses déclarations d’intention seront réellement suivies d’effet, grâce à un engagement très ferme des institutions de l’Union européenne et du Parlement européen en particulier, et grâce aussi à la campagne initiée par les ONG et la société civile européenne.

To conclude, we trust that these generous statements of intent will actually be followed up, thanks to the very firm commitment of the EU institutions and of Parliament in particular, and thanks to the campaign started by the NGOs and European civil society.


Grâce aussi à l’aide du CSA, l’industrie a connu une renaissance et s’est transformée en exportateur efficace. Le Suriname est ainsi le seul fournisseur ACP traditionnel à enregistrer une croissance positive des exportations en 2006-2008.

Also thanks to SFA support, the industry has been revived and transformed into an efficient exporter, the only traditional ACP producer to register positive export growth in 2006 - 2008.




Anderen hebben gezocht naar : amnistie     délai de grâce     jours de grâce     libération     pourvoi en grace     prescription de peine     recours en grace     relaxation     réhabilitation     élargissement     l'ue grâce aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ue grâce aussi ->

Date index: 2022-11-11
w