Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Catadioptre miroité
Concubinage
Fact checker
Fait déterminant
Fait pertinent
Fait substantiel
Famille de fait
Garantie commerciale
Miroitement
Personne en concubinage
Production artisanale
Produit artisanal
Produit fait à la main
Rapporter des faits
Rendre compte de faits touristiques
Responsabilité du fait du produit
Responsabilité du producteur
Responsabilité du produit
Union consensuelle
Union libre
Vérificateur de faits
Vérificatrice de faits

Traduction de «l'ue fait miroiter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




fact checker | vérificatrice de faits | vérificateur de faits | vérificateur de faits/vérificatrice de faits

assistant editor | copy editor/fact checker | fact checker | writer/fact checker


fait déterminant | fait pertinent | fait substantiel

material fact | relevant fact


production artisanale [ produit artisanal | produit fait à la main ]

craft production [ craft product | handmade goods ]


rapporter des faits

detail the facts | write minutes | communicate facts | report facts


responsabilité du producteur [ garantie commerciale | responsabilité du fait du produit | responsabilité du produit ]

producer's liability [ commercial guarantee | product liability | Product liability(STW) ]


rendre compte de faits touristiques

give an account of tourism strategies | report on facts of tourism | report tourism facts | report touristic facts


union libre [ concubinage | famille de fait | personne en concubinage | union consensuelle ]

cohabitation [ common-law husband | common-law wife | non-marital union | non-matrimonial union ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'utilisation quotidienne de l'internet tendant à se généraliser (notamment pour les activités commerciales et les services bancaires), la cybercriminalité fait miroiter des gains considérables aux criminels.

Cybercrime offers a huge potential gain to criminals, as our lives, including commerce and banking, shift online.


Nous parlons d’un gouvernement soutenu par un parlement élu de façon non démocratique, sans laisser aux citoyens la possibilité d’exprimer une préférence, un gouvernement qui, hier, a obtenu un vote de confiance à l’aide de voix de députés de l’opposition qui ont admis publiquement qu’on leur avait fait miroiter des promesses de candidature lors de futures élections et d’argent en échange de leur voix.

We are talking about a government supported by a parliament elected in an undemocratic manner, without allowing citizens the chance to express a preference, a government that yesterday won a vote of confidence with votes from the opposition benches from Members of Parliament who publicly admitted that they had been approached with promises of standing at future elections and cash for votes.


Cela prouve, une fois de plus, que le changement social ne peut pas être imposé depuis l'extérieur: un résultat que les États-Unis tentent d'obtenir au travers de leurs guerres d'agression, tandis que l'UE fait miroiter la perspective de l'«adhésion».

This proves, yet again, that social transformation cannot be imposed from outside: something that the US is trying to achieve with its wars of aggression, while the EU dangles the prospect of 'accession'.


Les arguments du lobby routier sont fallacieux: les capacités de chargement des poids lourds actuels étant déjà sous-utilisées, la réduction des émissions de gaz polluants que l'on nous fait miroiter sur le thème "moins de véhicules pour plus de marchandises transportées" est un leurre.

The road lobby’s arguments are fallacious: as the load capacities of current HGVs are already underused, the reduction in pollutant gas emissions that people are trying to lure us with on the basis of ‘fewer vehicles for more transported goods’ is a trick.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je dirai simplement que cela fait 42 ans que l’on fait miroiter à la population turque la perspective d’une adhésion.

I will merely point out that the prospect of Turkish accession has been held out to the Turkish people for 42 years.


Si par de nobles discours on fait miroiter aux citoyens une Union attentive à leurs exigences, à leurs besoins, à leurs nécessités, le vote d'aujourd'hui a prouvé le contraire.

If fine words have led the citizens to believe that the Union was attentive to their demands, their requirements and their needs, the vote today has proved the contrary.


Aujourd'hui, ce trafic s'est déplacé. Il s'agit principalement de femmes en provenance d'Asie du Sud-Est et d'Europe de l'Est, auxquelles on fait miroiter un contrat de danseuse ou d'esthéticienne.

Today, the trade has shifted, and it is now predominantly South-East Asian and East European women who come, attracted by the promise of a contract to work as a dancer or beautician.


Le commissaire insiste, cependant, sur le fait que "pour promouvoir l'automédication, il ne suffit pas de faire miroiter des avantages économiques.

The Commissioner stressed, however, that "the promotion of self-medication should not rely solely on the perceived economic advantages.


w