Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Fil de masse
Lancement négatif
Masse
Provenir de
Susceptible de poursuite en responsabilité

Vertaling van "l'ue devrait provenir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Étant donné que l’on estime 90 % la part de la croissance mondiale qui devrait provenir des pays outre-mer d’ici à 2015, l’accès aux marchés des pays tiers restera un élément clé pour la compétitivité de l’Europe.

With an estimated 90 % of global growth coming from overseas by 2015, access to third country markets will remain a key feature for Europe’s competitiveness.


Ces contraintes démographiques impliquent pour l'Europe plus d'investissements pour offrir à ceux qui sont déjà sortis de l'éducation formelle plus de possibilités d'apprentissage tout au long de la vie, une participation accrue aux niveaux supérieurs des systèmes d'éducation et de formation (y compris après la formation initiale), des efforts pour permettre et encourager la prolongation de la vie active, et des investissements dans l'intégration des immigrants ainsi que leurs enfants et leur famille (on estime que 70% de la croissance démographique de l'UE devrait provenir de l'immigration).

These demographic constraints imply increased investment within Europe in lifelong learning opportunities for those who have left the formal education system, increased participation in the higher levels of education and training (also later in life), efforts to allow and encourage workers to stay in employment longer and investment in the integration of immigrants and their children and families (over 70 % of population growth is expected to come from immigration).


L'Union européenne s'est d'ailleurs dotée d'un objectif ambitieux dans ce domaine: 12% de la consommation énergétique en 2010 devrait provenir des renouvelables.

The European Union has set itself an ambitious target in this respect: 12% of energy consumption in 2010 should come from renewables.


La contribution financière apportée à l'EIT devrait provenir d'Horizon 2020.

The financial contribution for the EIT should be provided from Horizon 2020.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(15) L'Union devrait financer le programme de soutien à la SST conformément au règlement (UE, Euratom) nº 966/2012 du Parlement européen et du Conseil du 25 octobre 2012 relatif aux règles financières applicables au budget général de l'Union. Ce financement devrait provenir de programmes pertinents prévus dans le cadre financier pluriannuel 2014-2020.

(15) The SST support programme should be financed by the Union in accordance with Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on the financial rules applicable to the general budget of the UnionUnion funding for the SST support programme should be drawn from relevant programmes provided for in the multiannual financial framework for 2014-2020.


Cela tient au fait que les biocarburants d'origine agricole ont bénéficié de subventions publiques importantes (10 milliards d'EUR par an). Par conséquent , d’après les prévisions, la quasi totalité de la production de biocarburants en 2020 devrait provenir de cultures sur des sols qui pourraient servir les marchés de l’alimentation humaine et animale.

This is because land-based biofuels have received a large amount of public subsidies (EUR 10 billion (EUR 10 000 000 000) a year) and therefore, almost the entire biofuel production in 2020 is expected to come from crops grown on land that could be used to satisfy food and feed markets.


Mais ce financement devrait provenir du budget communautaire et il ne devrait pas pénaliser les petits et moyens agriculteurs en adoptant, par exemple, des limites d’aide minimales.

However, financing should be provided from the Community budget and should not penalise small and medium-scale producers by adopting, for example, minimum aid limits.


Si la cohérence est certes nécessaire entre la politique commune de la pêche et la politique du développement, il ne faut pas oublier que ces accords sont essentiellement de nature commerciale: bien que ces accords de pêche doivent tenir compte de la perspective du développement, leur financement devrait venir du secteur de la pêche, tandis que le financement des politiques de développement devrait provenir d’autres pans du budget communautaire - à savoir, de montants accrus pour la coopération et le développement, pour être plus préc ...[+++]

While coherence is certainly needed between the common fisheries policy and development policy, it should not be forgotten that these agreements are essentially commercial in nature: though they should take the development angle into account, the funding for these fishing agreements should come from the fisheries sector, while funding for development policies should derive from elsewhere in the Community budget – from increased amounts for cooperation and development, to be more precise.


Selon la Commission, le financement de la force spéciale de police internationale devrait provenir, ne fût-ce que partiellement, du budget communautaire, du moins pour ce qui est des coûts relatifs aux opérations dans le cadre de l’intervention commune.

It is the Commission's view that the international Police Task Force, at least as far as the operational costs of the joint operation are concerned, should be at least partly funded from the Community budget.


Dans le moyen et long terme et dans l'état actuel des connaissances, il faut prendre en considération le fait que l'abandon total de l'énergie nucléaire signifierait que 35% de la production d'électricité devrait provenir de sources d'énergie conventionnelles et des renouvelables, auquel devraient s'ajouter des efforts considérables en matière d'efficacité énergétique, et le fait des prévisions d'augmentation de la demande d'énergie.

In the medium and long term and with the current state of the art, it must be considered that the total abandonment of nuclear power would mean that 35% of electricity production would have to come from renewable and conventional energy sources, to which must be added considerable efforts in energy efficiency and the fact that energy demand is forecast to rise.




Anderen hebben gezocht naar : câble négatif     fil de masse     lancement négatif     provenir     susceptible de poursuite en responsabilité     l'ue devrait provenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ue devrait provenir ->

Date index: 2021-11-08
w