Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amener à pied d'oeuvre
Amener à proximité immédiate du lieu d'emploi
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Fil de masse
Lancement négatif
Masse
Susceptible de poursuite en responsabilité

Vertaling van "l'ue devrait amener " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
amener à pied d'oeuvre | amener à proximité immédiate du lieu d'emploi

deliver to the building site


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


amener le patient à changer de comportement par le biais de l'art

challenge patients' behaviour through art | use art therapy to gently provoke patients | challenge patient behaviour by means of art | challenge patients' behaviour using art
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’octroi, dans le cadre d’un programme en faveur de la consommation de fruits à l’école, d’une aide communautaire pour la distribution aux enfants, dans les établissements scolaires, de fruits, de légumes, de bananes et de produits qui en sont issus, devrait amener les jeunes consommateurs à apprécier les fruits et légumes et, dès lors, à accroître leur consommation future.

The provision of Community aid under a School Fruit Scheme to supply fruit, vegetable and banana products to children in educational establishments should bring young consumers to appreciate fruit and vegetables and thus enhance future consumption.


Le prochain sommet de l’UE devrait amener une conférence internationale qui, d’ici la fin de l’année, produira un nouveau projet de traité. Ce traité devrait fournir une personnalité juridique à l’Union, abolir l’actuelle structure des piliers, réduire le nombre de catégories applicables à la législation, de même que simplifier et unifier les procédures de prises de décision.

We expect the forthcoming EU summit to lead to an international conference which will, by the end of the year, produce a new draft treaty and that this treaty will give the Union a legal personality, abolish the current pillar structure, reduce the number of categories that apply to legislation and simplify and unify decision-making procedures.


Le prochain sommet de l’UE devrait amener une conférence internationale qui, d’ici la fin de l’année, produira un nouveau projet de traité. Ce traité devrait fournir une personnalité juridique à l’Union, abolir l’actuelle structure des piliers, réduire le nombre de catégories applicables à la législation, de même que simplifier et unifier les procédures de prises de décision.

We expect the forthcoming EU summit to lead to an international conference which will, by the end of the year, produce a new draft treaty and that this treaty will give the Union a legal personality, abolish the current pillar structure, reduce the number of categories that apply to legislation and simplify and unify decision-making procedures.


Le sommet informel de Lahti entre les chefs d’État ou de gouvernement, auquel devrait participer le président russe, devrait amener un changement par rapport à la situation actuelle.

The informal summit between the Heads of State or Government in Lahti in which the Russian president is to participate should bring about a change to this state of affairs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, d’ici quatre semaines, l’Union européenne connaîtra son plus grand élargissement jusqu’à présent, un événement qui devrait amener des changements à long terme en Europe, mais qui devrait également être un succès populaire pour l’Union européenne.

– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, in four weeks’ time, the European Union will be experiencing its biggest enlargement so far, an event that will bring about long-term change in Europe, and one that must be a popular success for the European Union.


Présenter la recherche comme une possibilité de carrière enthousiasmante, sérieuse et offrant de nombreux débouchés devrait amener les étudiants à choisir en connaissance de cause.

This should help students to make informed choices by presenting research as an exciting and responsible future career option with many opportunities.


Toutes les parties intéressées devraient avoir un rôle à jouer dans ce processus, qui devrait amener d'autres améliorations des systèmes et services de santé en ligne.

All stakeholders should have a role in this process which should feed in to further improvements in e-Health systems and services.


J'estime que le texte que la commission présente aujourd'hui et que l'Assemblée votera demain est tellement important qu'il devrait amener le commissaire à réfléchir et à faire le point sur une série de propositions et faire avancer une série d'initiatives.

I feel that the measure tabled by the committee and the decision the House makes tomorrow are so important as to warrant due reflection from the Commissioner and, indeed, a number of proposals and initiatives as well.


L'évaluation ex ante du CCA prévoit une croissance moyenne annuelle supplémentaire du PIB de 0,34 %, ce qui devrait amener en fin de période le PIB des régions espagnoles éligibles à un niveau 2,4 % supérieur à celui qu'elles atteindraient sans le CCA.

The ex-ante evaluation of the CSF suggests extra annual average growth in GDP of 0.34%, which should mean by the end of the period that GDP in the eligible regions of Spain is 2.4% higher than it would have been without the CSF.


(2) considérant qu'il est essentiel que les particuliers et les entreprises, notamment petites et moyennes, puissent effectuer des virements rapides, fiables et peu coûteux d'une partie à l'autre de la Communauté; que, conformément à la communication de la Commission relative à l'application des règles de concurrence de la Communauté européenne aux systèmes de virements transfrontaliers (4), une plus grande concurrence sur les marché des virements devrait amener une amélioration des services et une baisse des prix;

(2) Whereas it is essential for individuals and businesses, especially small and medium-sized enterprises, to be able to make credit transfers rapidly, reliably and cheaply from one part of the Community to another; whereas, in conformity with the Commission Notice on the application of the EC competition rules to cross-border credit transfers (4), greater competition in the market for cross-border credit transfers should lead to improved services and reduced prices;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ue devrait amener ->

Date index: 2025-07-17
w