Compte tenu des décalages caractérisant le système climatique, les émissions du passé entraîneront une hausse supplémentaire de la température au cours du XXIème siècle, et les émissions devraientencore s'accroître dans les prochaines décennies.
Because of lags in the climate system, past emissions will lead to an additional rise in the temperature during the 21st century, and emissions, are expected to increase further in the coming decades.
Les activités de communication sur les avancées scientifiques et technologiques devraientencore être renforcées, et notamment celles opérées par le Programme Cadre de Recherche et Développement Technologique.
Communication of scientific and technological progress should be stepped up, in particular the progress flowing from the Research and Technological Development Framework Programme.
Selon les prévisions, les importations devraientencore augmenter d'ici 2030, pour atteindre 14 mbpj, le Moyen-Orient représentant 80 % de l'augmentation et la Russie/CIS les 20 % restants (Agence internationale de l'énergie (2004): Perspectives énergétiques mondiales, 2004).
By 2030, imports are expected to grow to 14 mbpd – with the Middle East accounting for 80% of the increase, and Russia/CIS for the other 20% (International Energy Agency (2004): World Energy Outlook, 2004).
Les technologies ont transformé à la fois l'économie et les rapports sociaux, et elles devraientencore faciliter le libre flux des données à caractère personnel au sein de l'Union et leur transfert vers des pays tiers et à des organisations internationales, tout en assurant un niveau élevé de protection des données à caractère personnel.
Technology has transformed both the economy and social life, and should further facilitate the free flow of personal data within the Union and the transfer to third countries and international organisations, while ensuring a high level of the protection of personal data.
8. souligne que la lutte contre la malnutrition et la garantie d'un accès universel à des denrées adéquates et nutritives devraientencore figurer, après 2015, parmi les objectifs phare de l'action pour l'éradication de la faim, qui devrait viser, en particulier, à mettre un terme à toutes les formes de malnutrition d'ici 2030;
8. Stresses that the fight against undernutrition and the provision of universal access to adequate nutritious food should remain one of the most important targets of the post-2015 agenda under the goal of ending hunger, with a specific call to end all forms of malnutrition by 2030;
Certains projets en cours devraientencore se trouver dans leur phase de mise en œuvre dans les années à venir; par conséquent, ces exigences en matière d'interopérabilité devraient s'appliquer aux projets à la fois en cours et nouveaux.
Some ongoing projects are foreseen to still be in their implementing phase in the coming years, thus these interoperability requirements should apply to both ongoing and new projects.
E. considérant qu'au cours des dernières décennies, les catastrophes naturelles et d'origine humaine, et notamment les catastrophes liées au climat, ont gagné en fréquence et en ampleur, et qu'elles devraientencore s'accroître avec l'aggravation des changements climatiques;
E. whereas in recent decades natural and man-made disasters, and in particular climate-driven disasters, have increased in frequency and scale, and a further increase is expected with the aggravation of climate change;
I. considérant que la pression sur les régimes d'assistance sociale a augmenté en raison de l'accroissement des dépenses, des baisses des recettes ainsi que des pressions visant à une réduction des coûts; que la faible croissance économique, la persistance de taux élevés de chômage de longue durée, le nombre croissant de travailleurs pauvres, le niveau de travail non déclaré et la hausse du chômage chez les jeunes devraientencore aggraver cette tendance;
I. whereas the pressure on social assistance schemes has increased due to higher spending, drops in revenues as well as pressure to cut costs; whereas weak economic growth, persistence of high rates of long-term unemployment, the increasing number of working poor, the level of undeclared work and growing youth unemployment are likely to aggravate this trend further;
Seuls trois programmes devraientencore être adoptés en 2003: le programme de coopération transnationale Archimed, entre la Grèce et l'Italie, et les deux programmes de coopération transfrontalière Grèce-Italie et Grèce-Turquie.
Only three programmes remain to be adopted in 2003 - the Archimed programme of trans-national cooperation between Greece and Italy and both programmes of cross-border cooperation involving Greece-Italy and Greece-Turkey.
Zoekt u de juiste vertaling van een woord in een specifieke context? Zoekt u juridische informatie? Met Wordscope kunt u een uitgelezen selectie van betrouwbare websites doorzoeken! Officiële teksten, alle onderwerpen en vakgebieden