Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'Etat devra en aviser la Haute Autorité
L'électeur devra prouver son identité
Le premier de ces tours devra se dérouler ...

Vertaling van "l'ue devra consentir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
l'Etat devra en aviser la Haute Autorité

the State shall so inform the High Authority


l'électeur devra prouver son identité

the elector must prove his identity


le premier de ces tours devra se dérouler ...

the first ballot must take place ...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Hongrie a réalisé un certain nombre de réformes structurelles et des progrès importants de rattrapage vis à vis de l'UE ont été accomplis, mais le pays devra consentir des efforts supplémentaires dans plusieurs autres domaines.

Hungary implemented a number of structural reforms and has achieved important catch-up with the EU.


L'Albanie devra consentir des efforts soutenus et accomplir des progrès vérifiables dans tous ces domaines avant que la Commission puisse recommander l'octroi du statut de pays candidat et l'ouverture des négociations d'adhésion.

Albania will need to make sustained efforts and achieve demonstrable progress on all of these matters before the Commission can recommend candidate status and the opening of EU accession negotiations.


Afin de compenser les efforts supplémentaires que le secteur devra consentir afin de s'adapter à l'obligation de débarquement, la Commission propose des ajustements à la hausse des TAC (top-ups) pour les stocks concernés.

To compensate the industry for the extra effort in adapting to the landing obligation, the Commission proposes the so-called "TAC top-ups" for fish stocks that fall under the landing obligation.


Afin de compenser les efforts supplémentaires que le secteur devra consentir afin de s'adapter à cette obligation de débarquement, la Commission propose des ajustements à la hausse des TAC (top-ups) pour les stocks concernés.

To compensate the industry for the extra effort in adapting to the landing obligation, the Commission proposes the so-called "TAC top-ups" for fish stocks that fall under the landing obligation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
l'UE devra consentir des efforts supplémentaires si elle veut atteindre l’objectif qu'elle s'est fixé de disposer de mers et d'océans sains et productifs en 2020;

Greater efforts are needed to reach the 2020 EU goal for healthy and productive European seas.


L'Italie a la capacité de réaliser de très bonnes performances économiques, mais elle devra consentir d'énormes efforts pour concrétiser cette capacité de manière structurée et permanente.

Italy has a potentially high economic performance; yet it needs a huge efforts to unleash it in a structural and permanent fashion.


Le pays devra consentir des efforts considérables et soutenus pour assumer les obligations liées à l'adhésion à moyen terme dans les domaines de l'environnement, de l'agriculture et du développement rural, de la justice, de la liberté et de la sécurité, ainsi que du contrôle financier.

Considerable and sustained efforts will be needed in order to assume the obligations of membership in the medium-term in the areas of environment, agriculture and rural development, justice, freedom and security and financial control.


L'Albanie ne pourra se conformer pleinement à l'acquis dans le domaine de l'environnement qu'à long terme et devra consentir des investissements substantiels pour y parvenir. Le pays doit accélérer ses efforts dans ce domaine.

Full compliance with the acquis in the field of the environment could be achieved only in the long term and would require substantial levels of investment; efforts in this area should be accelerated.


Dans son rapport, la Commission se félicite des progrès accomplis mais souligne que l'industrie automobile devra consentir d'importants efforts supplémentaires pour respecter son engagement de ramener les émissions moyennes de CO à 140 g/km d'ici 2008/2009, soit une réduction de quelque 25 % par rapport aux niveaux de 1995.

The report welcomes this progress but underlines that the industry will need to make major additional efforts to meet its commitments to cut average CO emissions to 140g/km by 2008/9, a reduction of around 25% from 1995 levels.


L'Union devra consentir de grands efforts pour assurer une intégration satisfaisante des pays intéressés.

The Union will need to make substantial efforts to ensure the satisfactory integration of the countries concerned.




Anderen hebben gezocht naar : électeur devra prouver son identité     l'ue devra consentir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ue devra consentir ->

Date index: 2022-06-24
w