Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
APC avec l'Ouzbékistan
Degré de pollution
Indice de pollution
L'Ouzbékistan
La République d'Ouzbékistan
Niveau d'enseignement
Niveau d'interférence avec la parole
Niveau d'interférence du langage
Niveau de formation
Niveau de gêne pour la parole
Niveau de masque de la parole
Niveau de pollution
Niveau perturbateur de l'intelligibilité
Ouzbékistan
République d'Ouzbékistan
République d’Ouzbékistan
République socialiste soviétique de l'Ouzbékistan
UZ; UZB

Vertaling van "l'ouzbékistan au niveau " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Ouzbékistan [ République d'Ouzbékistan | République socialiste soviétique de l'Ouzbékistan ]

Uzbekistan [ Republic of Uzbekistan | Uzbek Soviet Socialist Republic ]


Ouzbékistan [ République d’Ouzbékistan ]

Uzbekistan [ Republic of Uzbekistan ]


Accord de partenariat et de coopération établissant un partenariat entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République d'Ouzbékistan, d'autre part | APC avec l'Ouzbékistan

Partnership and Cooperation Agreement establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Uzbekistan, of the other part | PCA with Uzbekistan


la République d'Ouzbékistan | l'Ouzbékistan

Republic of Uzbekistan | Uzbekistan


République d'Ouzbékistan | Ouzbékistan [ UZ; UZB ]

Republic of Uzbekistan | Uzbekistan [ UZ; UZB ]


niveau de gêne pour la parole | niveau de masque de la parole | niveau d'interférence avec la parole | niveau d'interférence du langage | niveau perturbateur de l'intelligibilité

speech interference level | SIL [Abbr.]


Décret sur l'octroi du bénéfice du tarif de préférence général (Azerbaïdjan, Bélarus, Géorgie, Kazakhstan, Kirghizistan, Moldavie, Tadjikistan, Ouzbékistan et Turkménie)

General Preferential Tariff Extension of Benefit Order (Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, Tadjikistan, Uzbekistan and Turkmenistan)


Loi de 1999 pour la mise en œuvre de conventions fiscales [ Loi mettant en œuvre un accord, des conventions et des protocoles conclus entre le Canada et le Kirghizistan, le Liban, l'Algérie, la Bulgarie, le Portugal, l'Ouzbékistan, la Jordanie, le Japon et le Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions et d ]

Income Tax Conventions Implementation Act, 1999 [ An Act to implement an agreement, conventions and protocols between Canada and Kyrgyzstan, Lebanon, Algeria, Bulgaria, Portugal, Uzberkistan, Jordan, Japan and Luxembourg for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respe ]


degré de pollution [ indice de pollution | niveau de pollution ]

degree of pollution [ pollution index | pollution level ]


niveau d'enseignement [ niveau de formation ]

level of education [ level of training ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Grâce à la mise en œuvre des recommandations relatives à l'action à mener proposées dans le présent réexamen de la stratégie, l'UE vise à renforcer son dialogue politique et sa coopération avec le Kazakhstan, la République kirghize, le Tadjikistan, le Turkménistan et l'Ouzbékistan au niveau bilatéral et régional, à se pencher sur les questions de sécurité d'intérêt commun au cours des années à venir et à imprimer un nouvel élan aux relations politiques, commerciales et économiques, ainsi qu'à la mise en œuvre de réformes.

Through implementing the recommendations for action proposed by this review the EU aims to strengthen its political dialogue and co-operation with Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan bilaterally and regionally, to work on common security challenges over the coming years, and to give new impetus to political, trade and economic relations and reforms.


78. prend acte des conclusions du Conseil d'octobre 2009 levant toutes les sanctions prises à l'encontre de l'Ouzbékistan et confirmant la volonté de l'Union de renforcer l'ensemble de ses relations avec ce pays; rappelle que le niveau d'engagement dépend des progrès réalisés par l'Ouzbékistan dans le domaine des droits de l'homme, de la démocratisation, de l'état de droit et de la lutte contre le trafic de drogues, et attend du SEAE et du Conseil qu'ils adoptent une politique critique conditionnelle et cohérente vis-à-vis de ce pays ...[+++]

78. Takes note of the Council Conclusions of October 2009 that put an end to all sanctions on Uzbekistan and confirmed the willingness of the EU to strengthen relations with that country in a comprehensive manner; recalls that the level of the engagement depends on progress by Uzbekistan in the fields of human rights, democratisation and the rule of law and the fight against drug trafficking, and expects the EEAS and the Council to develop a policy of critical, conditional and coherent European engagement with Uzbekistan;


soutenir pleinement l'appel lancé par l'OIT au gouvernement de l'Ouzbékistan pour que celui-ci accepte une mission d'observation tripartite de haut niveau qui bénéficie d'une liberté de mouvement totale et qui puisse s'entretenir avec toutes les parties concernées et accéder à tous les sites souhaités, y compris les champs de coton, afin d'évaluer le degré de mise en œuvre des conventions de l'OIT;

Strongly support the ILO's call on the Government of Uzbekistan to accept a high-level tripartite observer mission that would have full freedom of movement and timely access to all locations and relevant parties, including in the cotton fields, in order to assess the implementation of the ILO Convention;


68. soutient la mise en place d'un dialogue sur les droits de l'homme entre l'Union et l'Ouzbékistan; note les grandes difficultés que cela implique, et souligne que les attentes devraient être maintenues à un niveau réaliste; rejette toute tendance à invoquer la seule existence de ce dialogue pour justifier une levée des sanctions et présenter les questions relatives aux droits de l'homme comme étant désormais traitées de façon appropriée; réaffirme que seuls les résultats comptent et souligne que l'engagement de l'Ouzbékistan à f ...[+++]

68. Supports the establishment of a human rights dialogue between the EU and Uzbekistan; notes the great difficulties which this involves, and stresses that expectations should be kept at a realistic level; rejects every tendency to use the mere existence of this dialogue as an excuse for lifting sanctions and for portraying human rights issues as now being properly dealt with; reaffirms that it is only results that count, and underlines that the Uzbek commitment to ensure justice and accountability for the Andijan massacre is an essential element in any further cooperation with the EU;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
68. soutient la mise en place d'un dialogue sur les droits de l'homme entre l'Union et l'Ouzbékistan; note les grandes difficultés que cela implique, et souligne que les attentes devraient être maintenues à un niveau réaliste; rejette toute tendance à invoquer la seule existence de ce dialogue pour justifier une levée des sanctions et présenter les questions relatives aux droits de l'homme comme étant désormais traitées de façon appropriée; réaffirme que seuls les résultats comptent et souligne que l'engagement de l'Ouzbékistan à f ...[+++]

68. Supports the establishment of a human rights dialogue between the EU and Uzbekistan; notes the great difficulties which this involves, and stresses that expectations should be kept at a realistic level; rejects every tendency to use the mere existence of this dialogue as an excuse for lifting sanctions and for portraying human rights issues as now being properly dealt with; reaffirms that it is only results that count, and underlines that the Uzbek commitment to ensure justice and accountability for the Andijan massacre is an essential element in any further cooperation with the EU;


67. soutient la mise en place d'un dialogue sur les droits de l'homme entre l'UE et l'Ouzbékistan; note les grandes difficultés que cela implique, et souligne que les attentes devraient être maintenues à un niveau réaliste; rejette toute tendance à invoquer la seule existence de ce dialogue pour justifier une levée des sanctions et présenter les questions relatives aux droits de l'homme comme étant désormais traitées de façon appropriée; réaffirme que seuls les résultats comptent et souligne que l'engagement de l'Ouzbékistan à fair ...[+++]

67. Supports the establishment of a human rights dialogue between the EU and Uzbekistan; notes the great difficulties which this involves, and stresses that expectations should be kept at a realistic level; rejects every tendency to use the mere existence of this dialogue as an excuse for lifting sanctions and for portraying human rights issues as now being properly dealt with; reaffirms that it is only results that count, and underlines that the Uzbek commitment to ensure justice and accountability for the Andijan massacre is an essential element in any further cooperation with the EU;


L'UE exhorte l'Ouzbékistan, en cas d'appel des trois personnes condamnées, à agir en se conformant intégralement aux engagements pris au niveau de l'OSCE en matière de dimension humaine, aux normes internationales dans le domaine des droits de l'homme et aux obligations découlant des traités.

The EU urges Uzbekistan to act in conformity with all relevant OSCE human dimension commitments, international human rights standards and treaty obligations in the case of appeals by the three persons convicted”.


Cette session du Conseil de coopération était la première organisée à ce niveau entre l'UE et la République d'Ouzbékistan depuis l'élargissement de l'Union à 25 États membres le 1 mai 2004.

The Cooperation Council was the first meeting at this level between Uzbekistan and the EU since the EU enlarged to 25 Member States on 1 May 2004.


L'Ouzbékistan s'engage à respecter ses obligations découlant de l'APC afin de garantir le même niveau de protection des droits de propriété intellectuelle que dans les pays de l'UE.

Uzbekistan undertakes to meet its obligations under the PCA to ensure the same level of protection of intellectual property rights as in the EU.


PROPRIETE INTELLECTUELLE L'Ouzbékistan continuera ses efforts en vue d'atteindre, cinq ans après l'entrée en vigueur de l'accord, un niveau de protection des droits de propriété intellectuelle, industrielle et commerciale similaire à celui existant dans la Communauté.

INTELLECTUAL PROPERTY Uzbekistan will continue its efforts to attain, five years after the entry into force of the Agreement, a level of protection of intellectual, industrial and commercial property rights similar to that of the Community.


w