Nous savons qu'avant c'était une mesure temporaire chargée de suivre les tribulations de la reprise des Lignes aériennes Canadien par Air Canada, mais maintenant cette idée d'enfouir le Bureau du commissaire aux plaintes relatives au transport aérien dans une certaine mesure et de l'opérationaliser, de l'intégrer à l'OTC, ça m'inquiète.
We know that before, it was a temporary measure to oversee the particular trials and tribulations of AC's acquisition of Canadian Airlines, but now this notion of burying the air travel complaints commissioner's office to a certain extent and operationalizing it, mainstreaming it in the CTA, concerns me.