Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'otan était certainement » (Français → Anglais) :

Je pensais, à la fin du week-end dernier, qu'à certains égards, l'OTAN était revenue quelque peu sur sa position de non-compromis et allait mettre l'accent sur les initiatives diplomatiques et l'engagement de la Russie.

I thought at the end of the weekend that in some respects NATO had stepped back one or two steps from pursuing its goal on a kind of unconditional basis or on a no compromise position and that the diplomatic initiatives and the engaging of Russia were put into a higher level of engagement.


L'OTAN était en quelque sorte le pouvoir délégué du conseil. Les Nations Unies ont utilisé des mécanismes pour exercer un certain contrôle au cours d'opérations de maintien de la paix.

There are actually mechanisms the United Nations has used for peacekeeping operations to exert some control.


En ce qui concerne START, les progrès que nous avons constatés entre les États-Unis et la Russie en matière de démilitarisation doivent être salués et je crois qu’ils ouvriront la voie à une meilleure coordination avec l’OTAN, ce qui était certainement l’objectif que s’était fixé le secrétaire général.

In terms of START, the progress we have seen between the United States and Russia on demilitarisation is to be welcomed and I believe will pave the way for better coordination with NATO, which was certainly the objective that the Secretary-General has set himself.


Ce n'était pas la Commission permanente mixte de défense, ce n'était pas le Comité de coopération militaire et ce n'était certainement pas le Groupe de planification régionale Canada-États-Unis de l'OTAN.

It wasn't the Permanent Joint Board on Defence, it wasn't the Military Cooperation Committee, and it certainly wasn't the NATO Canada-United States Regional Planning Group.


La politique menée par Milosevic au Kosovo avant l'intervention militaire de l'OTAN était certainement condamnable et les revendications d'autonomie des régions du Kosovo émanant des forces non violentes de l'époque de Rugova étaient justifiées.

Before military intervention by NATO, Milosevic’s policy for Kosovo was certainly to be condemned, and the demands of the non-violent forces of the Rugovo era for the Kosovar regions to be autonomous were justified.


À présent, lors du Conseil européen de Barcelone, les chefs de gouvernement ont exprimé le fait que l'Union européenne était disposée à assumer la responsabilité d'une opération militaire de suivi, si certaines conditions peuvent être remplies, y compris des arrangements permanents concernant la coopération entre l'Union européenne et l'OTAN.

Now, at the European Council in Barcelona, heads of government have expressed the European Union’s availability to take responsibility for a follow-on military operation, if certain conditions can be fulfilled, including permanent arrangements on European Union-NATO cooperation.


L'honorable député est certainement au courant que le procureur Mme Del Ponte, lors de sa récente visite au quartier général de l'OTAN, a souligné que le Tribunal international était obligé d'examiner toutes les plaintes, y compris celles formulées contre l'OTAN, notamment par des groupes pacifistes canadiens.

I am sure you are aware, Mr Alavanos, that, during her recent visit to NATO headquarters, Prosecutor Del Ponte stressed that the International Tribunal was obliged to examine all accusations presented to it, including those made against NATO, in particular by pacifist groups from Canada.


Néanmoins, le concept d'ECS était certainement très bon; l'OTAN l'envisage toujours en songeant à la création d'une équipe consultative stratégique multinationale. C'est que les gens se sont aperçus du fait que c'était là une capacité très utile déployée ici même à Kaboul.

However, certainly the SAT concept was very good and is still a concept which NATO is looking at in terms of creating a multinational strategic advisory team because people have picked up on the fact that it was a very useful capability that was deployed here to Kabul.


La première phase était certainement de stabiliser Kaboul. Cela a débuté lorsque l'OTAN a assumé la responsabilité de la Force internationale d'assistance à la sécurité en 2003.

The first phase of course was to stabilize Kabul and that began with NATO assuming responsibility for the International Security Assistance Force in 2003.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'otan était certainement ->

Date index: 2021-06-29
w