Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cuisse-dame
Cuisse-madame
Madame la Présidente
Madame la juge
Madame le Président
Madame le juge
Madame le maire
Madame le syndic
Madame le vice-maire
Madame le vice-syndic
Maire
Mme la Juge
Orateur adjoint
Orateur suppléant de la Chambre
Poire cuisse-madame
Président communal
Président de commune
Président des comités pléniers
Président du conseil communal
Présidente communale
Présidente de commune
Présidente des comités pléniers
Présidente du conseil communal
Pêche-madame de Flinders
Pêche-madame du Boutan
Pêche-madame pagus
Pêche-madame peren
Rappeler l'orateur au sujet
Rappeler l'orateur à l'ordre du jour
Rappeler l'orateur à la question
Syndic
Vice-président de la Chambre des communes
Vice-président et président des comités pléniers
Vice-présidente de commune
Vice-présidente de la Chambre des communes
Vice-présidente du conseil communal
Vice-présidente et présidente des comités pléniers

Vertaling van "l'orateur est madame " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
rappeler l'orateur à la question | rappeler l'orateur à l'ordre du jour | rappeler l'orateur au sujet

call the speaker to order


Madame le juge [ madame la juge | Mme la Juge ]

Madame Justice [ Madam Justice | Mme Justice ]


madame la Présidente [ madame le Président ]

Madam Speaker [ Madame Speaker ]


maire (1) | madame le maire (1) | syndic (2) | madame le syndic (2) | président du conseil communal (3) | présidente du conseil communal (3) | président de commune (4) | présidente de commune (4) | président communal (5) | présidente communale (5)

Communal President | Mayor


madame le maire (1) | madame le syndic (2) | présidente du conseil communal (3) | présidente de commune (4) | présidente communale (5)

Communal President | Mayor


madame le vice-maire (1) | madame le vice-syndic (2) | vice-présidente du conseil communal (3) | vice-présidente de commune (4)

Communal Vice President | Deputy Mayor


cuisse-madame | poire cuisse-madame | cuisse-dame

cuisse madame pear


pêche-madame du Boutan | pêche-madame pagus

Boutan's sillago


pêche-madame de Flinders | pêche-madame peren

Flinders' sillago


vice-président et président des comités pléniers [ vice-présidente et présidente des comités pléniers | vice-président de la Chambre des communes | vice-présidente de la Chambre des communes | président des comités pléniers | présidente des comités pléniers | Orateur adjoint | Orateur suppléant de la Chambre ]

Deputy Speaker and Chair of Committees of the Whole [ Deputy Speaker and Chairman of Committees of the Whole | Deputy Speaker of the House of Commons | Deputy Speaker | Chair of Committees of the Whole | Chairman of Committees of the Whole | Chair of Committees of the Whole House | Chairman of Committees of the Whole Ho ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Gurmant Grewal (Surrey-Centre, Réf.): Madame la Présidente, j'ai écouté le débat tenu par les trois orateurs précédents, mais, si je comprends bien, nous ne pouvons pas poser de questions aux orateurs précédents.

Mr. Gurmant Grewal (Surrey Central, Ref.): Madam Speaker, I listened to the debate of the previous three speakers but, as I understand it, we are not allowed to put questions to previous speakers.


J'étais « Madame la présidente », « Madame l'orateur » ou « Madame » tout court.

I was always " Madam Speaker" or, when he was speaking French, simply " Madame" .


Les principaux orateurs étaient M. Jean Laporte, directeur des affaires européennes au Sénat français, Madame Colette Flesch, ancienne ministre des affaires étrangères, ancienne députée luxembourgeoise et européenne et ancien maire de la ville de Luxembourg, ainsi que M. Edward Leigh, membre de la Chambre des communes britannique et ancien président de la commission des comptes publics.

Key speakers were Mr Jean Laporte, Director of the European Affairs Department of the French Senate, Mrs Colette Flesch, former Minister of Foreign Affairs, former Member of the Chamber of Deputies of Luxembourg and of the European Parliament and former Mayor of Luxembourg City, and Mr Edward Leigh, Member of the British House of Commons and former Chairman of the Public Accounts Committee.


L'honorable Marcel Prud'homme: J'invoque le Règlement. Actuellement, l'orateur est madame le sénateur Poy, et elle répond à des questions.

Hon. Marcel Prud'homme: On a point of order, the speaker at the moment is Senator Poy, and she is answering questions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si vous êtes toujours du même avis lors de l’heure des votes demain, Madame Buitenweg, je propose que nous entendions un orateur en faveur et un orateur contre, que nous votions concernant la procédure et que nous décidions ensuite comment procéder en ce qui concerne la substance.

I propose that if you are of the same opinion at voting time tomorrow, Mrs Buitenweg, we should hear a speaker for and a speaker against, vote on the procedure and then decide how to proceed as regards the substance.


- (ES) Madame la Présidente, je crois qu'il est difficile, pour moi et les autres orateurs, de trouver mots plus justes et plus utiles que ceux utilisés aujourd'hui par les lauréats du Prix Sakharov et en particulier Mme Peled-Elhanan et M. Ghazzawi.

(ES) Madam President, I think it would be difficult for myself and the other speakers to find words more appropriate or of more use than those used today by the winners of the Sakharov prize, especially Mrs Peled-Elhanan and Mr Ghazzawi.


- (DE) Monsieur le Président, je me rallie aux orateurs précédents et vous remercie, Madame la Commissaire, ainsi que vos collaborateurs et, bien sûr, nos rapporteurs, parce que je pense que cela a été une bonne chose que le Parlement et la Commission aient collaboré très étroitement sur cette question.

– (DE) Mr President, I would like to join those who have spoken before me in expressing thanks to you, to the Commissioner, to your colleagues and also to our rapporteurs, for I do think it was a good thing that we, as Parliament and Commission, worked together so closely on this issue.


- (IT) Madame la Présidente, chers collègues, je crois qu'il est très difficile de parler en si peu de temps de problèmes si délicats. Toutefois, je voudrais dire que contrairement à ce que de nombreux orateurs ont déclaré, il est vrai que nous avons relevé notre garde après le 11 septembre et élaboré toute une série de dispositions, parmi lesquelles celles dont nous discuterons ce soir.

(IT) Madam President, ladies and gentlemen, it is very difficult to talk about such sensitive issues when there is so little time available but I would like to confirm that, contrary to what many speakers have said, we have increased protection following 11 September and drawn up a raft of measures which include those we are debating this evening.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, comme l'ont déjà précisé les orateurs qui m'ont précédé, le règlement sur le dégroupage de l'accès à la boucle local nous fait entrer en territoire inconnu.

(DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, as the previous speakers have already said, we are entering new territory with the Regulation on unbundled access to the local loop.


Je me suis permis de lui dire: «Madame, vous avez rencontré tout un homme aux qualités extraordinaires. Un homme généreux, un travailleur, un orateur remarquable et un politicien comme on n'en trouve plus».

I took the liberty of saying to her: " Madam, you have met quite an extraordinary man — a generous man, a hard worker, an exceptional speaker and a politician the likes of which we see no more" .


w