Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'opposition déjà exprimée » (Français → Anglais) :

Assurément, en dépit de l'opposition déjà exprimée par le premier ministre à l'égard de projets de loi omnibus, les conservateurs ne semblent guère s'en inquiéter aujourd'hui.

Even though the Prime Minister has expressed opposition to omnibus bills in the past, the Conservatives do not seem too concerned about them today, but this bill is different.


L'opposition que le gouvernement du Canada a déjà exprimée quant à ce nouveau secteur militaire devrait être reflétée clairement par le ministère de la Défense nationale.

The opposition already expressed by the government of Canada to this new military sector should be clearly reflected by the Department of National Defence.


Pour préciser, vous croyez que c'est évidemment un pas dans la bonne direction mais est-ce que vous pouvez nous expliquer vos inquiétudes—des préoccupations qui ont été exprimées par tous les représentants de l'opposition au sein du comité, je crois. Vous pensez que ce montant de 350 000 $ est sans doute trop modeste, aujourd'hui déjà, et je ne parle pas de l'avenir.

Just so we're perfectly clear, you believe this obviously is a step in the right direction, but would you share our concerns—concerns that were put forward by all of the opposition on the committee, I think—that this $350,000 would quite likely be too low, even in today's day and age, let alone down the road.


Cette disposition a été proposée sans que les citoyens aient été consultés ni préalablement informés; de plus, elle ne tient pas compte de l'opposition déjà exprimée par le Parlement européen dans sa résolution P6_TA(2007)0347 sur l'accord avec les États-Unis d'Amérique concernant l'utilisation de données des dossiers des passagers aériens (PNR).

This arrangement is being pushed through without citizens being notified in advance and without their involvement. Moreover, it fails to take into account the European Parliament's opposition to such a move, as set out in its resolution P6_TA(2007)0347 on the PNR agreement with the United States of America.


Cette disposition a été proposée sans que les citoyens aient été consultés ni préalablement informés; de plus, elle ne tient pas compte de l'opposition déjà exprimée par le Parlement européen dans sa résolution P6_TA(2007)0347 sur l'accord avec les États-Unis d'Amérique concernant l'utilisation de données des dossiers des passagers aériens (PNR).

This arrangement is being pushed through without citizens being notified in advance and without their involvement. Moreover, it fails to take into account the European Parliament's opposition to such a move, as set out in its resolution P6_TA(2007)0347 on the PNR agreement with the United States of America.


Il n'y a jamais eu quelque réserve que ce soit exprimée par les partis de l'opposition à l'Assemblée nationale eu égard aux présentations que j'ai déjà faites.

Opposition parties in Quebec's National Assembly have never expressed any reservations about presentations I have made in the past on this issue.


Étant donné les réserves que les députés de l'opposition ont exprimées au stade de l'étude en comité, en se demandant si les expressions d'appui antérieures se maintiennent jusqu'à maintenant, mes collaborateurs ont communiqué cette semaine avec un certain nombre de groupes et d'organismes que nous avions déjà consultés.

In view of the concerns expressed at committee stage by members of the opposition wondering if the previous expressions of support continue to the present time, this week my officials have contacted a number of the groups and organizations previously consulted.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'opposition déjà exprimée ->

Date index: 2022-10-30
w