Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'opposition ait insisté " (Frans → Engels) :

Il est déjà arrivé également que le député désigné par son nom se retire sans qu’une motion officielle ne soit présentée pour exiger sa suspension. Le chef de l’Opposition a insisté pour qu’il y en ait une, afin que son parti puisse s’y opposer, mais le premier ministre a refusé de la déposer.

On one occasion, the named Member withdrew, but in the absence of a formal motion for suspension, the Leader of the Opposition insisted that there be one so that his party could vote against it.


13. insiste sur l'importance cruciale d'avoir en Ukraine, plus tard dans l'année, des élections législatives libres, loyales et transparentes, auxquelles la direction de l'opposition ait le droit de participer, et sur la nécessité de conserver un profond engagement en faveur des valeurs démocratiques et de l'état de droit, y compris en dehors du moment des élections; souhaite lui-même prendre part, en son nom propre, à une mission internationale d'obs ...[+++]

13. Underlines the critical importance of free, fair and transparent parliamentary elections in Ukraine later this year, including the right of the opposition leadership to take part, and the need to maintain a deep commitment to democratic values and the rule of law, including in the period between elections; calls for the European Parliament to participate in its own right in an international election observation mission to observe the next parliamentary elections;


8. insiste sur l'importance cruciale d'avoir, plus tard dans l'année, des élections législatives libres, équitables et transparentes en Ukraine, auxquelles la direction de l'opposition ait le droit de participer, et met l'accent sur la nécessité de conserver un profond engagement en faveur des valeurs démocratiques et de l'état de droit, y compris en dehors de la période des élections, et sur la nécessité, pour le Parlement européen, de participer à une mission internationale d'observation électorale en vue d'observer le déroulement des prochaines électio ...[+++]

8. Underlines the critical importance of free, fair and transparent parliamentary elections in Ukraine, which include the rights of the leadership of the opposition to take part, later this year; and of the need to maintain a deep commitment to democratic values and the rule of law also in the period between elections, and to participate as European Parliament in an international election observation mission to observe the next parliamentary elections;


C. considérant que le dialogue politique indispensable a commencé très tard, le président Victor Ianoukovitch rencontrant les dirigeants de l'opposition pour la première fois le 23 janvier; considérant que le gouvernement a démissionné et que les lois restrictives adoptées le 16 janvier ont été abrogées à la suite d'un premier compromis obtenu au sein du parlement et signé par le président Ianoukovitch; considérant que la polémique sur la loi d'amnistie continue de faire obstacle à toute solution politique; considérant que l'opposition insiste pour que ...[+++]

C. whereas the necessary political dialogue started very late, when President Viktor Yanukovych met opposition leaders for the first time on 23 January; whereas the government resigned and the restrictive laws adopted on 16 January were repealed as a result of a first compromise reached in the Verkhovna Rada and signed by President Yanukovych; whereas the controversy over the law on amnesty continues to be an obstacle to any political solution; whereas the opposition insists that an amnesty should be granted to protesters without c ...[+++]


Nous aurions la chance ce soir de tenir un vote par appel nominal plutôt qu'un vote par oui ou non si quatre autres députés de l'opposition votaient en faveur de mes amendements et étaient prêts à insister pour qu'il y ait ce vote.

We would have a chance this evening to put this to a recorded vote instead of a division if only there were four other members of this place on the opposition benches who would vote for my amendments there before them and were willing to stand up and insist on the vote.


Je suis ravi, Monsieur le Commissaire, que malgré l’opposition initialement manifestée par la Commission, le présent Parlement ait insisté pour que nous maintenions une initiative séparée pour la démocratie et les droits de l’homme, si bien que notre contribution financière en faveur des droits de l’homme est visible, marquante, et qu’elle se poursuit même dans des pays gouvernés par un régime hostile à la protection des droits de l’homme.

I am delighted, Commissioner, that, despite opposition initially from within the Commission, this Parliament insisted that we maintain a separate initiative on democracy and human rights, so that our funding for human rights is visible, is prominent and continues even in countries with regimes that wish to resist human rights.


1. se félicite de la récente remise en liberté de M Aung San Suu Kyi mais déplore qu'elle n'ait été libérée qu'après les élections, ce qui l'a empêchée de faire activement campagne pour l'opposition au cours des élections; insiste pour que la liberté qu'elle a récemment retrouvée ne soit soumise à aucune condition ni restriction;

1. Welcomes Aung San Suu Kyi’s recent release, but deplores the fact that she was only released after the elections, making it impossible for her to actively campaign for the opposition during the elections; insists that her freshly regained freedom must be unconditional and unrestricted;


Il y a toujours ces clivages d'ordre ethnique, d'ordre régional et d'ordre confessionnel, mais il semble qu'au cours des derniers jours ou même des dernières heures, des médiateurs américains ont fini par préparer une plateforme pour rallier ces mouvements d'opposition, en insistant pour qu'il y ait simplement 300 délégués irakiens.

There are still ethnic, regional and religious splits in the country, but it seems that in the last few days, or even the last few hours, U.S. mediators have finally managed to come up with a platform that can rally the opposition movements, insisting that there will be only 300 Iraqi delegates.


Le gouvernement pourrait permettre à des députés de l'opposition de présider un plus grand nombre de comités permanents, comme c'est le cas ailleurs, notamment au Royaume-Uni. Pour ce qui concerne l'élection des présidents de comités, le scrutin secret n'est toujours pas autorisé, bien que l'opposition ait insisté.

The government could allow opposition members to chair more standing committees as they do in other countries, including the U.K. Regarding the election of committee chairs, secret ballots are still not allowed even after insistence by the opposition.


Je le répète, je pense aussi, comme le Bloc québécois, qu'il est malheureux que l'opposition ait dû insister tellement auprès du gouvernement libéral pour l'amener à faire le nécessaire pour protéger les Canadiens, ce qui est très important.

Again, I agree with the Bloc it is unfortunate that the opposition has had to push the Liberal government so hard to get it to do the things necessary to get on with the very important job of protecting Canadian society.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'opposition ait insisté ->

Date index: 2023-07-18
w