Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CDH ONU
Commission des droits de l’homme
Conseil des droits de l’homme ONU
Nations unies
Numéro ONU
Numéro d'identification de l'ONU
ONU
Organe subsidiaire ONU
Organe subsidiaire des Nations unies
Organisation des Nations unies
Quote-part ONU
Quote-part au budget de l'ONU
Système des Nations unies
Traduction

Traduction de «l'onu puissent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
En glissant sur la balustrade de la vie, puissent les échardes ne jamais pointer dans la mauvaise direction! [ En dévalant la pente de la vie, puissiez-vous ne jamais vous planter d'épine dans le pied! | Sur l’autoroute de votre vie, puissent des bâtons ne jamais se glisser dans les roues! | Dans les montagnes russes de la vie, puisse votre wagon ne jamais dérailler! | ]

As you slide down the banister of life, may the splinters never point in the wrong direction!


organe subsidiaire ONU [ organe subsidiaire des Nations unies ]

UN subsidiary body [ United Nations subsidiary body ]


ONU [ Nations unies | Organisation des Nations unies | Système des Nations unies ]

UNO [ United Nations | United Nations Organisation | United Nations Organization | United Nations system | UN system | League of Nations(ECLAS) | UN System(ECLAS) ]


Conseil des droits de l’homme ONU [ CDH ONU | Commission des droits de l’homme ]

UN Human Rights Council [ HRC | Human Rights Council | UNCHR | UN Commission on Human Rights | UN Human Rights Commission | United Nations Commission on Human Rights | United Nations Human Rights Commission | United Nations Human Rights Council ]


Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]


moyen de transport aménagé de sorte que les animaux ne puissent s'échapper

escape-proof means of transport


Procédures pour s'assurer que les contractants conçoivent et construisent les nouveaux équipements de telle sorte que ceux-ci puissent utiliser des lubrifiants standardisés

Procedures to ensure that contractors design and build new equipment capable of using standardized lubricants


faire en sorte que les fonds puissent commencer à être utilisés

funding flowing


quote-part au budget de l'ONU | quote-part ONU

UN assessment rate


numéro d'identification de l'ONU | numéro ONU

UN number
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
38. invite la Commission, le Conseil et les États membres à adopter une position positive dans le cadre du Groupe de travail de l'ONU à composition non limitée sur le vieillissement pour garantir que les citoyens âgés puissent jouir pleinement de leurs droits fondamentaux; invite la Commission à coopérer étroitement avec l'expert indépendant de l'ONU dans le domaine des droits des personnes âgées et avec les organisations représentant les personnes âgées dans l'Union;

38. Calls on the Commission, the Council and the Member States to adopt a positive position within the UN Open-Ended Working Group on Ageing to ensure that older citizens can fully enjoy their human rights; invites the Commission to closely cooperate with the UN Independent Expert on the Rights of Older Persons and with older people’s representative organisations in the EU;


Mentionnons par exemple le cours de logistique de l'ONU offert par le Centre de formation au maintien de la paix de Karen, au Kenya; les projets spéciaux comme la formation des aumôniers sud-africains pour qu'ils puissent participer aux opérations de la paix et le cours d'observateur militaire de l'ONU qui sera offert à l'école de maintien de la paix de Koulikouro, au Mali.

Some examples include a United Nations logistics course at the Karen peacekeeping training centre in Kenya; special projects such as training of South African chaplains to build their own chaplain school for their region of Africa to participate in peace operations; and a UN military observer course at the peacekeeping school in Mali.


H. considérant que les organisations d'aide humanitaire n'ont pas pu obtenir l'autorisation de travailler au Kordofan méridional depuis le début du conflit,en juin, et qu'aucune évaluation des besoins n'y a été effectuée; que le gouvernement soudanais a rejeté la demande que des casques bleus de l'ONU puissent stationner au Kordofan méridional, dans l'État du Nil bleu et dans la région d'Abyei après l'indépendance du Sud,

H. whereas humanitarian agencies have not been able to obtain authorisation to work in Southern Kordofan since the conflict broke out in June and needs assessments have not been carried out; whereas the Sudanese Government rejected the request for UN peacekeepers to stay in Southern Kordofan, Blue Nile and Abyei after the south’s independence;


H. considérant que les organisations d'aide humanitaire n'ont pas pu obtenir l'autorisation de travailler au Kordofan méridional depuis le début du conflit,en juin, et qu'aucune évaluation des besoins n'y a été effectuée; que le gouvernement soudanais a rejeté la demande que des casques bleus de l'ONU puissent stationner au Kordofan méridional, dans l'État du Nil bleu et dans la région d'Abyei après l'indépendance du Sud,

H. whereas humanitarian agencies have not been able to obtain authorisation to work in Southern Kordofan since the conflict broke out in June and needs assessments have not been carried out; whereas the Sudanese Government rejected the request for UN peacekeepers to stay in Southern Kordofan, Blue Nile and Abyei after the south's independence;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. souligne l'importance de la coopération en matière de lutte contre le terrorisme entre l'Union et d'autres organisations internationales, notamment les Nations unies, qui repose sur des valeurs et des objectifs communs, et demande la ratification universelle et la mise en œuvre complète de l'ensemble des conventions et protocoles relatifs au terrorisme; demande l'établissement de relations de travail plus étroites avec les organes des Nations unies et les organisations régionales de telle sorte que tous les États membres de l'ONU puissent s'acquitter pleinement de leurs obligations en matière de lutte contre le terrorisme; plaide en ...[+++]

9. Stresses the importance of counter-terrorism cooperation between the Union and other international organisations, in particular the UN, which is based on common values and objectives, and calls for universal ratification and full implementation of all UN conventions and protocols relevant to terrorism; calls for a closer working relationship with UN bodies and regional organisations so that all UN Member States can fully implement their counter-terrorism obligations; advocates the adoption of a UN Comprehensive Convention on Terrorism and enhanced cooperation with the Council of Europe and the OSCE in counter-terrorism; highlights ...[+++]


Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait utiliser immédiatement tous les moyens diplomatiques pour inciter le gouvernement du Sri Lanka et son armée à respecter les droits humains de la population civile tamoule en: a) mettant fin à tout acte de violence contre les civils tamouls, y compris la détention de civils dans des camps militaires, les exécutions extrajudiciaires et les disparitions; b) levant immédiatement la mesure adoptée en septembre 2008 pour interdire à l'Organisation des Nations Unies (ONU) et aux organisations humanitaires internationales de travailler dans le Nord du pays, en laissant ces organisations libres de travailler sans ingérence gouvernementale, de sorte qu'elles ...[+++]

That, in the opinion of the House, the government should immediately use all diplomatic means to put pressure on the government of Sri Lanka and its military to respect the human rights of the civilian Tamil population, by: (a) ceasing all violence against Tamil civilians, including any detention of civilians in military-camps, extrajudicial killings, and disappearances; (b) immediately lifting the September 2008 ban on United Nations (UN) and international humanitarian organizations from operating in the northern region of the country, in addition to ensuring that these organizations are free from government interference so they may independently supervi ...[+++]


Après le premier comité spécial qui a eu lieu à l'ONU pour discuter de ce nouvel instrument international ayant force exécutoire sur le plan juridique, le Canada a coparrainé avec le Mexique une décision sur l'accessibilité aux locaux de l'ONU, ce qui était très important, de sorte que les ONG qui désiraient participer à ce comité spécial puissent le faire.

After the first ad hoc committee that was held at the UN discussing this new international legally binding instrument, Canada co-sponsored with Mexico a decision on accessibility to UN premises, which was very important, so that the NGOs that were interested in participating in the ad hoc committee could do it.


16. invite les États membres à œuvrer, au sein de l'ONU, pour que le mandat de l'ONU soit reconduit et pour qu'unités de maintien de la paix et forces de police civiles restent dans le pays jusqu'à ce que les forces armées du Timor oriental et la police puissent reprendre elles-mêmes une grande partie des missions considérées;

16. Calls on the Member States to take action in the UN to ensure that the UN's mandate is extended and that peacekeeping units and civilian police units remain in that country until East Timor's own armed forces and police can take over a large proportion of these tasks themselves;


[Traduction] L'hon. Lloyd Axworthy (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, lorsque la résolution a été adoptée, l'Iraq s'est engagé à ce que les observateurs de l'ONU puissent circuler dans le pays pour veiller à ce que le peuple iraquien reçoive l'assistance nécessaire.

[English] Hon. Lloyd Axworthy (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, when the resolution was passed there were undertakings given by Iraq regarding the accessibility of UN monitors to the country to make sure that any assistance was being properly given to the people of Iraq.


Le Canada ne devrait-il pas demander le retrait de toutes les forces de l'ONU en Bosnie à moins que tous les détenus de l'ONU soient libérés immédiatement, qu'il n'y ait plus d'agressions contre le personnel de l'ONU, que l'aéroport de Sarajevo soit rouvert aux vols à caractère humanitaire, que les convois puissent se rendre à destination et qu'un cessez-le-feu soit négocié?

Should Canada not now take the position that unless all UN detainees are immediately released, there be no further aggression against UN personnel, the Sarajevo airport be reopened to humanitarian flights and convoys allowed to proceed and an effective ceasefire be put in place, Canada should call for the withdrawal of all UN forces from Bosnia?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'onu puissent ->

Date index: 2021-12-23
w