Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'onu pourrait également " (Frans → Engels) :

Mme Tavares pourrait également ajouter quelque chose, étant donné qu'elle a rempli une telle fonction tant au siège de l'ONU que sur le terrain, en Côte d'Ivoire.

Ms. Tavares may also want to weigh in, having been involved both at headquarters and on the ground in Côte d'Ivoire in such a position.


D. considérant que si l'objectif du Millénaire pour le développement n° 7 (cible 11) – qui vise à améliorer les conditions de vie de 100 millions d'habitants de bidonvilles d'ici 2020 – a été atteint, le nombre de ces habitants (environ 863 millions de personnes en 2012) continue d'augmenter en valeur absolue; considérant également que, d'après les estimations de l'ONU-Habitat, la population totale des bidonvilles s'élève actuellement à un milliard de personnes et l'on estime qu'elle pourrait atteindre trois milliards d'ici 2050; c ...[+++]

D. whereas although MDG7 (Target 11) –aimed at improving the lives of 100 million slum inhabitants by 2020 – has been attained, the number of such inhabitants (estimated at 863 million in 2012), in absolute terms, continues to grow; whereas UN-Habitat estimates that as many as one billion people live in slums, and it is thought that an estimated three billion people will be residing in slums by 2050; whereas Article 11 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights recognises a universal right to housing and to continuous improvement of living conditions;


D. considérant que si l'objectif du Millénaire pour le développement n° 7 (cible 11) – qui vise à améliorer les conditions de vie de 100 millions d'habitants de bidonvilles d'ici 2020 – a été atteint, le nombre de ces habitants (environ 863 millions de personnes en 2012) continue d'augmenter en valeur absolue; considérant également que, d'après les estimations de l'ONU-Habitat, la population totale des bidonvilles s'élève actuellement à un milliard de personnes et l'on estime qu'elle pourrait atteindre trois milliards d'ici 2050; co ...[+++]

D. whereas although MDG7 (Target 11) –aimed at improving the lives of 100 million slum inhabitants by 2020 – has been attained, the number of such inhabitants (estimated at 863 million in 2012), in absolute terms, continues to grow; whereas UN-Habitat estimates that as many as one billion people live in slums, and it is thought that an estimated three billion people will be residing in slums by 2050; whereas Article 11 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights recognises a universal right to housing and to continuous improvement of living conditions;


Le fait que la force internationale ait été responsable de la FINUL - c’est-à-dire de l’application de la résolution du Conseil de sécurité de l’ONU relative au Liban - et la manière dont elle a été perçue - c’est-à-dire l’efficacité de la force, dont l’épine dorsale est européenne - ont fait que certains au gouvernement israélien, à la Knesset et en Israël dans son ensemble pensent qu’une force de cette nature pourrait également être appliquée autre part.

The fact that the international force has been responsible for UNIFIL – i.e. for the application of the UN Security Council resolution on Lebanon – and the manner in which it has been perceived – i.e. the efficiency of the force, of which the backbone is European – have also caused some in the Israeli Government, the Knesset and Israel as a whole to think that it might be possible for a force of that nature also to be applied elsewhere.


Le porte-parole de la Maison-Blanche, Robert Gibbs, a ajouté, au sujet de la déclaration de l'Iran que : « Si cette déclaration est vraie, il pourrait s'agir d'une autre violation grave des obligations de l'Iran, telles que définies clairement dans de multiples résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU. C'est également un autre exemple de la volonté de l'Iran de s'isoler. »

The White House spokesman, Robert Gibbs, said of Iran's declaration: " If true, this would be yet another serious violation of Iran's clear obligations under multiple U.N. Security Council resolutions, and another example of Iran choosing to isolate itself" .


L'UE examine également comment la PESD, en tenant compte des travaux de l'ONU, pourrait lui permettre d'apporter un soutien pratique à l'Union africaine et aux organisations subrégionales dans l'élaboration de leurs instruments de prévention des conflits et dans la mise en place de leurs capacités de maintien de la paix.

The EU is also looking at ways in which ESDP might, taking into account the work of the UN, enable it to provide practical support to the African Union and sub-regional organisations as they develop their conflict prevention tools and peacekeeping capacities.


Il pourrait également s’avérer nécessaire d’envoyer une force internationale d’intervention et d’observation dans la région, une force mise sur pied par le Quartette qui, sous les auspices de l’ONU, surveillerait l’évolution de la situation et pourrait ensuite garantir le respect de l’accord de paix final par les parties.

It may also be necessary to send an international intervention and observation force to the region, a force that the Quartet must assemble, that, under the auspices of the UN, would monitor developments and that, subsequently, could guarantee that the final peace agreement was being observed by the parties.


Certains se demanderont peut-être si le projet de loi pourrait aller un peu plus loin et recommander que les rapports du Canada aux Nations Unies, ainsi que les réponses de l'ONU à ces rapports, soient non seulement déposés devant les deux Chambres, mais également référés pour étude aux comités parlementaires pertinents.

Some may wonder whether this bill ought not to go a bit further and recommend that Canada's reports to the UN, and the UN responses to them, be not merely tabled in both Houses but also referred to the appropriate committee.


19. accueille avec satisfaction la signature de la loi sur les partis politiques par le Président Karzaï le 12 octobre 2003; se félicite également de la disposition prévoyant qu'un parti ne peut avoir une aile armée; pense qu'il est important que la disposition interdisant aux partis politiques de recevoir de fonds étrangers n'empêche pas la communauté internationale en général et l'UE en particulier de soutenir le développement d'un système de partis pluraliste; note que, tandis que l'ONU jouera indubitablement un rôle majeur dans la préparation logistique des élections, l'appui de l'UE à la société civile ...[+++]

19. Welcomes the signature of the Political Parties" Law by President Karzai on 12 October 2003; welcomes, too, the provision whereby a party may not have an armed wing; believes that it is important that the provision whereby political parties will not be able to receive foreign funding should not prevent the international community in general and the EU in particular from supporting the development of a pluralistic party system; notes that, while the UN will doubtless play a major role in the logistical preparations for the elections, EU support for civil society could be a potential vehicle for promoting civic education, taking int ...[+++]


L'offensive militaire américaine hors du cadre de l'ONU pourrait également attirer un fort courant de sympathie en faveur de l'Irak au sein du monde arabe.

An American military offensive outside the UN framework could also result in strong Arab sympathy for Iraq.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'onu pourrait également ->

Date index: 2025-02-06
w