Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous

Traduction de «l'ont rédigée nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Les communautés de langue officielle en situation minoritaire nous ont dit ...

The Official Language Minority Communities Told Us...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De nouvelles versions ont été rédigées à mon insu — je ne suis pas certain pour ce qui est des autres sénateurs — par le président du comité, et ce sont les versions sur lesquelles nous devrions nous pencher aujourd'hui si nous annulions les rapports que nous avons déjà examinés et adoptés.

New versions have been written without my knowledge — I am not sure about other senators' knowledge — by the chairman of the committee, and those are the versions that will be put before us today after we rescind reports that we have already dealt with and passed.


Si vous regardez mes notes additionnelles, que j'ai rédigées pour accrocher le lecteur, l'une des questions que je soulève est celle de savoir comment nous pouvons viser un objectif qui, je pense, va au coeur de notre politique culturelle, c'est-à-dire de s'assurer que les Canadiens ont une connaissance de leur pays, des gens qui le composent, des rapports qu'ils ont entre eux; qu'ils éprouvent une certaine fierté de leur pays et des réalisations de ses créateurs; et également dans la mesure où le monde audiovisuel, mais aussi celui ...[+++]

If you look at my additional notes, which I wrote to be provocative, one of the issues I raise there is the question of how we focus on the goal that I think we all believe to be the essence of our cultural policy, which is to ensure that Canadians have a knowledge of their country, the people in it, and how we relate to each other; have a sense of pride in their country and in the accomplishments of its creators; and also, to the degree that the audio-visual world, but also publishing and others, can help this, have the education, skills, and tools they need to survive in the very demanding world we live in.


Ceci dit, si vous regardez les comparaisons entre le Canada et les États-Unis, les législateurs et les responsables de la réglementation canadiens ont regardé les résultats de la Loi Sarbanes-Oxley; ils ont regardé ses implications et le fait que la loi qui a été rédigée aux États-Unis a imposé un fardeau indu aux plus petites entreprises; et ils ont dit, eh bien, nous avons un très grand nombre de petites entreprises au Canada, alors nous devons nous assurer que nos règles reflètent les réalités de notre marché et qu'elles ne se li ...[+++]

But that said, if we look at the Canada-U.S. comparisons, Canadian legislators and regulators looked at what Sarbanes-Oxley had done; they looked at the implications and the fact that the law that was drafted in the United States was unduly burdensome on smaller companies; and they said, well, we've got an awful lot of smaller companies in Canada, so we'd better make sure that our rules reflect the realities of our marketplace and not just automatically copy what they're doing in the United States.


Si nous voulons parvenir à la synchronisation de la réglementation en matière de congés, nous devons nous efforcer - ce que nous n’avons pas fait concernant la directive Sunshine, qui vient d’être sensiblement affaiblie ce matin - d’indiquer clairement aux États membres, poliment et sur le long terme, que la directive a été rédigée en consultation avec les parties intéressées et ne doit pas sembler leur avoir été imposée par l’Europe.

If we attempt to tackle the synchronisation of holiday arrangements, then we must make the attempt – which we did not do in relation to the sunshine directive, that was made slightly weaker this morning – to make it clear, in the long term and very politely, to the Member States that the directive was conceived in consultation with the interested parties and is not to be seen as something forced upon them by Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous vous demandons de faire un discours décisif à ce propos, tout comme nous l’avons fait avec Mme Bonino, et comme nous l’avons fait également il y a quelques jours avec un discours brillant de M. Cox à Sana’a au Yémen et cette charte et déclaration des droits de l’homme rédigée par des pays à prédominance arabe, que j’espère que nous devrons pas continuer à pousser de l’avant trop longtemps en tant que mesure temporaire en ce qui concerne l’Union européenne et nos propr ...[+++]

We are asking you to give a decisive speech on this issue, as we did with Mrs Bonino, as we also did a few days ago with a brilliant speech by Mr Cox at Sana’a in Yemen, with that charter and declaration of human rights drawn up by predominantly Arab countries, which I hope we will not have to go on taking forward for very long as a temporary measure with regard to the European Union and our own countries.


Le problème principal qu'ils évoquent - et cela nous affecte également puisque nous fournissons plus de casques bleus de l'ONU que tout autre pays - est que les dispositions relatives à ce que l'on nomme "responsabilité de commandement" sont rédigées de manière tellement vague que les crimes commis par des soldats ou groupes de soldats pourraient avoir comme conséquence que des leaders militaires ou politiques tout le long de la chaîne de commandement soient inculpés pour des actes qu'ils n'ont pas planifiés, auxq ...[+++]

Their principal problem (and it affects us as well since we contribute more UN peacemakers than any other country) is that the provisions regarding what is known as "command responsibility" are so loosely drawn that the crimes of individual soldiers or groups of soldiers could result in military and political leaders up the chain being indicted for actions which they did not plan, participate in or even have foreknowledge of.


Telle qu'elle est maintenant rédigée, la motion englobe tous ceux et celles qui se sont sacrifiés pour nous, ceux et celles qui portaient l'uniforme de nos forces armées ainsi que les civils qui les ont appuyés et qui ont perdu la vie à leurs côtés.

The motion as it now stands is inclusive of all those who sacrificed for us from those in the uniforms of our armed forces to the civilians who supported them and died alongside them.


- (NL) Monsieur le Président, je pense que la résolution sur le Zimbabwe que nous avons rédigée ensemble constitue à juste titre une résolution sévère, se voulant un avertissement à l'adresse de M. Mugabe.

– (NL) Mr President, I believe that the resolution on Zimbabwe that we have formulated together is quite rightly a tough one, intended as a warning to Mr Mugabe.


Nous avons également convenu d'unir nos efforts pour que soit rédigée, dans les meilleurs délais, une convention-cadre sur le contrôle du tabac.

We have also agreed to join efforts to ensure the earliest possible completion of an international Framework Convention on Tobacco Control.


Rédigée de la sorte, nous accepterions totalement votre proposition qui serait rédigée de manière plus correcte.

In this way we would totally accept your proposal but it would be more correctly worded.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ont rédigée nous ->

Date index: 2024-02-06
w