Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
Comité des ONG s'intéressant aux personnes âgées
Désastres
Expériences de camp de concentration
ONG-EC
Semelle inférieure de ferme qui s'était brisée
Torture
ÉTAIT UN

Vertaling van "l'ong s'était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
semelle inférieure de ferme qui s'était brisée

broken lower truss chord


Comité des ONG s'intéressant aux personnes âgées

NGO Committee on Aging


Groupe ad hoc des ONG s'occupant de la convention relative aux droits de l'enfant

Ad Hoc NGO Group on the Convention on the Rights of the Child


Comité de liaison avec les organisations non gouvernementales | Comité de liaison des ONG pour le développement auprès des Communautés européennes | ONG-EC [Abbr.]

Liaison Committee of Development NGOs to the European Communities | Liaison Committee of Non-Governmental Organisations | NGO-EC [Abbr.]




brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service


la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production

the United States did not outprice Europe, but it out-produced it
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous vous souviendrez qu'en 1998 une coalition d'ONG s'était retrouvée à Genève pour y déposer un rapport qui a eu un profond impact sur le Comité de surveillance.

In 1998, you will recall that a coalition of NGOs found their way to Geneva and made such a report which had a very powerful impact on the monitoring committee that heard their report.


Le Médiateur a proposé une solution à l'amiable, dans laquelle il demandait à la Commission de vérifier si l'ONG s'était conformée à la méthode alternative de déclaration de frais convenue par écrit avec son contact à la Commission et, le cas échéant, d'envisager le remboursement à l'ONG du montant correspondant.

The Ombudsman proposed a friendly solution, in which he asked the Commission to verify whether the NGO had complied with the alternative cost-reporting method agreed to in writing by the Commission's contact person and, if so, to consider reimbursing the corresponding amount to the NGO.


C'était plutôt une question de capacité au niveau du personnel HCNUR; ce personnel était-il en mesure d'évaluer les besoins sur le terrain, d'évaluer les capacités des ONG et de déléguer les tâches, les responsabilités aux ONG pertinentes?

I think it was more a matter of the capability of the UNHCR staff they brought to that situation to assess the need in the field, to assess the capabilities of the NGOs they had and to delegate the jobs, the responsibilities, to the appropriate NGOs.


F. considérant que la loi égyptienne n° 84/2002, qui régit le fonctionnement et les activités des ONG, adoptée sous le régime de l'ancien président Moubarak, continue à être utilisée contre les organisations de la société civile en Égypte; que les attaques contre les bureaux des ONG et les jugements contre les employés de celles-ci font clairement ressortir l'urgence d'adopter une nouvelle loi et de nouvelles règles protégeant et encourageant les activités de la société civile dans le pays; que le président Morsi a envoyé le 29 mai 2013 au conseil de la Choura un nouveau projet de loi relatif aux ONG qui a suscité une vague de critiques; que cette loi ...[+++]

F. whereas Egyptian Law 84/2002 regulating the functioning and activities of NGOs, adopted under the regime of former President Mubarak, continues to be used against civil society organisations in Egypt; whereas the raids on NGO offices, and the court sentences against NGO workers, are clear indications of an urgent need to adopt a new law and new regulations protecting and encouraging civil society activities in the country; whereas, on 29 May 2013, President Morsi sent to the Shoura Council a new draft law on NGOs that has provoked widespread criticism; whereas this law, if adopted in its current shape, would further strengthen and ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (EN) Madame la Présidente, il n’était pas difficile de prévoir que le président Omar Al-Bachir du Soudan répondrait à sa condamnation par la Cour pénale internationale par un geste politique. Mais en expulsant les ONG et les agences d’aide de son pays, il a renforcé l’image populaire d’un tyran brutal, sans aucune préoccupation pour la situation critique dans laquelle se trouve depuis si longtemps le peuple qu’il est censé gouverner.

− Madam President, it was entirely predictable that President Omar Al-Bashir of Sudan would respond to his indictment by the ICC with a political gesture, but by expelling NGOs and aid agencies from his country he has reinforced the popular image of a brutal tyrant, without any concern for the plight of the long-suffering people he nominally governs.


À ce moment-là personne, ni le gouvernement, ni le PAM, ni les ONG, n’était en mesure d’apprécier, faute de données d’ensemble précises, s’il s’agissait d’une soudure un peu plus difficile que les autres années ou d’une grave crise alimentaire.

At that time, no one, not the government, the WFP or the NGOs, were able, due to the lack of precise overall data, to assess whether it was a slightly more difficult crisis than in previous years or a serious food crisis.


Nous avons rencontré des gens des forces armées, des officiers supérieurs à la retraite, des membres du Sénat et de la Chambre des représentants et pas une seule des personnes que nous avons rencontrées, y compris un bon nombre en provenance d'ONG, n'était même prête à accorder la moindre foi à l'idée que cela ne mène pas à un programme de défense antimissile basé dans l'espace.

We met with armed forces personnel, senior retired officers, members of the Senate and the House of Representatives, and not a single person we met with, including the many NGOs, was even willing to give the slightest credence to the notion that this is not the ramping up to a space-based missile defence program.


D. considérant que cette loi est désormais entre les mains du Président Poutine, qui n'a plus qu'à la signer pour la promulguer; considérant que cette loi a été élaborée après que le Président Poutine eut déclaré en juillet que le financement étranger d'activités politiques d'ONG était inacceptable, et ce parce que le directeur du FSB, M. Patrushev, avait accusé des ONG étrangères de servir de couverture à des services de renseignement extérieurs et de fomenter des révolutions dans la CEI,

D. whereas this bill is now in the hands of President Putin who needs only to sign it into law; whereas this bill was drafted after President Putin's comment of July that foreign funding for political activities by NGOs is unacceptable following the allegations made by FSB director Patrushev who accused foreign NGOs of acting as a cover for foreign intelligence agencies in Russia and also of instigating revolutions in the CIS,


Je suis allé voir les ONG actives dans les domaines de l'humanitaire et de la liberté de la presse et financées par l'Union européenne : le tableau n'était pas particulièrement réjouissant.

I went to see the NGOs working in humanitarian and free media fields, financed by the European Union, and the picture was not a particularly happy one.


Le rôle fondamental des ONG Le Commissaire Flynn a souligné qu'il considérait que "la contribution des ONG à la progression des femmes était essentielle à une époque où il est plus que jamais évident que le monde a besoin des femmes pour évoluer sur le plan économique et social".

Fundamental role of NGOs Commissioner Flynn underlined the fact that he considered that "the contribution of NGOs to the advancement of women is essential at a time when it is more than ever obvious that the world needs women for its economic and social development".




Anderen hebben gezocht naar : ong-ec     désastres     expériences de camp de concentration     torture     était un     l'ong s'était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ong s'était ->

Date index: 2024-08-30
w