Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coût réel
Coût réellement engagé
Coûts réels
Est pris qui voulait prendre
Indemnisation pour les frais réellement engagés
Le garçon qui ne voulait plus parler
Pris à son propre piège
Route réellement suivie
TMG

Vertaling van "l'on voulait réellement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
est pris qui voulait prendre [ pris à son propre piège ]

hoist with one's own petard


Le garçon qui ne voulait plus parler

The Boy Who Stopped Talking


Le garçon qui ne voulait plus parler

The boy who stopped talking


indemnisation pour les frais réellement engagés

compensation for positive outlays


La Loi sur les langues officielles: que prévoit-elle réellement?

The Official Languages Act: What Does it Really Say?


coût réel | coût réellement engagé | coûts réels

actual cost | real cost | actual costs




Une victoire sans esprit sportif, est-ce réellement une victoire?

If you didn't win it fair, did your really win it all?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Encore une fois, si le gouvernement voulait imposer un projet de loi par sa majorité fournie par une minorité de Canadiens et de Canadiennes, s'il voulait réellement proposer un projet de loi plus juste, s'il voulait forcer un retour au travail en s'assurant que les deux parties en bénéficieraient, il aurait pu choisir d'autres options.

Once again, if the government wanted to impose a bill using the majority it was granted by a minority of Canadians, if it truly wanted to propose a fairer bill, if it wanted to force a return to work that would benefit both parties, it could have chosen other options.


Si la Turquie voulait réellement se conformer aux célèbres paroles de Kemal Atatürk, «Il n’y a qu’une seule civilisation», nous ne serions pas ici, année après année, à répéter que la Turquie n’est certainement pas disposée à respecter les exigences de l’Union européenne d’adopter les valeurs européennes et de renoncer aux valeurs ottomanes.

If Turkey really wanted to live by Kemal Atatürk’s famous words: ‘There is only one civilisation’, we would not be standing here year after year stating that Turkey is most certainly not willing to comply with the EU’s demands concerning the adoption of European values and give up Ottoman values.


Je ne suis pas ici pour les défendre, mais je dois quand même dire que, dans les circonstances actuelles, le retard dans l'adoption de ce projet de loi est entièrement la faute du gouvernement. Si le gouvernement voulait réellement lutter contre le crime au lieu de se servir de ce dossier pour faire de la « petite politique », comme l'a dit Lawrence Martin dans un article publié ce matin dans le Globe and Mail, si les conservateurs n'agissaient pas dans ce but, s'ils croyaient réellement qu'il est nécessaire de lutter contre les crime ...[+++]

If the government were really serious about fighting crime as opposed to, as Lawrence Martin said in the Globe and Mail this morning, using it for, to quote him, “cheap politics”, if the Conservatives were not doing it for that purpose, if they were really serious about the need to deal with serious violent crime in particular and some of these other issues around impaired driving and the age of consent, if they were not seeing it just as a methodology to try to get re-elected, we would have moved quite a bit further along.


Si la motion proposée par le gouvernement conservateur voulait réellement dire quelque chose, il accepterait la spécificité québécoise et reconnaîtrait que le système au Québec en matière du traitement de la délinquance est le meilleur qui soit.

If the motion proposed by the Conservatives really meant something, this government would accept the Quebec specificity, and it would recognize that the Quebec system for handling offenders is the best one that exists.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous lui avons également affirmé à bon nombre de reprises que s'il voulait réellement inscrire le texte de la décision rendue par la Cour suprême dans l'affaire Comeau's Sea Foods, nous étions prêts à le faire.

With respect, we have also told him a number of times that if he wanted to put in the actual wording of the Supreme Court decision in Comeau's Sea Food's, we were quite happy to entertain that.


J’ignore ce que voulait réellement dire par là l’orateur, mais nous devons en effet faire preuve de réalisme en ce qui concerne la démocratie en Russie: si nous ne nous élevons pas en faveur de la démocratie en Russie, nous abandonnerons à leur sort des personnes comme Anna Politkovskaya et des milliers d’autres.

I do not know what the speaker really meant, but let us indeed be realistic about democracy in Russia: if we do not stand up for democracy in Russia, we will leave people like Anna Politkovskaya and thousands of others on their own.


Pour réellement protéger les consommateurs et si on voulait réellement prévenir toute altération de la concurrence, il aurait fallu une disposition obligatoire, c’est-à-dire qu’il aurait fallu rendre obligatoire l’indication sur les étiquettes de l’utilisation de copeaux de bois.

Genuine consumer protection and a genuine desire to prevent any distortions of competition should have led to a compulsory provision, that is to say, it should have been made compulsory for the use of wood shavings to be indicated on the labels.


Mais il ne suffit pas d'en faire le constat ; si le Parlement voulait réellement mettre fin à cette injustice, il prendrait des mesures contraignantes, imposant à tous les patrons sans exception le respect de l'égalité des traitements entre hommes et femmes sous peine de sanctions lourdes.

But it is not enough simply to make this statement; if Parliament really wanted to put an end to this injustice it would take binding measures and force all employers without exception to respect the principle of equal treatment for men and women on pain of heavy penalties.


Si la Commission voulait réellement protéger la santé publique contre les encéphalopathies spongiformes, elle aurait proposé depuis longtemps les règles visant à éliminer de tels risques, ce qu’elle n’a pas fait.

If the Commission really wanted to protect public health from spongiform encephalopathies, it would have proposed rules to prevent such risks a long time ago, but it did not.


Les gens du Québec ne savaient pas que ce qu'on voulait réellement dire, c'est qu'on voulait se séparer du Canada.

Quebecers did not realize it really meant they wanted to separate from Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'on voulait réellement ->

Date index: 2020-12-12
w