Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bibliothèque de rue
Bibliothèque libre-service
Bouquiner
Boîte à lire
Boîte à livres
Cabane à livres
Ce que femme veut
Croque-livres
Difficulté à lire
Feuilleter un livre
ITL
Il est de toute évidence que
Il est évident que
Il va de soi que
Il va sans dire que
Incapacité de lire sur les lèvres
L
La raison dit que
La raison veut que
Le bon sens dit que
Le bon sens veut que
Lire
Lire en diagonale
Lire italienne
Lire l'essentiel
Microbibliothèque
Veut perdre du poids

Vertaling van "l'on veut lire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ce que femme veut, Dieu le veut

what woman wills, God wills


Ce que femme veut ... guide d'action personnelle et politique [ Ce que femme veut ]

Every Voice Counts, a guide to personal and political action [ Every Voice Counts ]


il est évident que [ le bon sens dit que | la raison dit que | il est de toute évidence que | le bon sens veut que | la raison dit que | la raison veut que | il va de soi que | il va sans dire que ]

it stands to reason that


lire | lire italienne | ITL [Abbr.] | L [Abbr.]

Italian lira | L [Abbr.]




lire en diagonale | lire l'essentiel | bouquiner | feuilleter un livre

gut | leaf through | skim through




l'Etat qui veut établir ou modifier des dispositions nationales

a State desiring to introduce or amend its own provisions


incapacité de lire sur les lèvres

disability in lip reading


microbibliothèque | bibliothèque libre-service | boîte à livres | boîte à lire | cabane à livres | bibliothèque de rue | Croque-livres

little library | little outdoor library | little library box | Little Free Library
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si le député veut lire le document, qu'il le lise dans son entier.

If the hon. member wants to read the document, let him read all of it.


La position implicite pour la politique culturelle devrait être la responsabilité personnelle de choisir ce que l'on veut lire, entendre et regarder.

The default position for cultural policy should be individual responsibility for choosing what to read, watch and hear.


Si M. Hiebert veut lire les amendements qu'il a proposés pour le compte rendu et permettre aux Canadiens de croire qu'ils règlent les problèmes, c'est totalement inapproprié.

If Mr. Hiebert wants to read his amendments into the record and allow Canadians to believe that these problems are addressed through his amendments, it's totally inappropriate.


Moi, je trouve inadmissible – mais peut-être n’est-ce pas le cas – de lire dans les journaux que la France veut ceci, que l’Angleterre veut ceci, que M Merkel veut ceci.

I find it unacceptable – but perhaps I am wrong – to read in the newspapers that France wants this, that the United Kingdom wants that, that Mrs Merkel wants the other.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est évident que le Bloc québécois veut lire le projet de loi du sénateur Lapointe comme une façon d'aider les gens à régler leurs problèmes de dépendance.

The Bloc Québécois wants to see Senator Lapointe's bill as a way of helping people resolve their addiction problems.


Si le député veut lire ce que j'ai dit, à savoir qu'au tout début de 2002 il y a eu des rumeurs, il y a eu des questions à la Chambre et il y a eu un article là-dessus dans le Globe and Mail.

The hon. member can read what I said; I said that there were rumours at the start of 2002, that questions were raised in the House, and there was an article in the Globe and Mail on this issue.


Mais en attendant, si l'on veut lire un bon document, qui présente bien les vrais problèmes de l'immigration et les solutions possibles, il faut se reporter, non pas à la communication de la Commission examinée aujourd'hui, mais au document de stratégie sur l'immigration et l'asile qui avait été présenté par la présidence autrichienne dans sa version corrigée le 19 novembre 1998 (j'ai bien dit 1998).

In the meantime, however, if anyone wants to read a good document which clearly sets out the real problems associated with immigration and their possible solutions, they have to refer not to the Commission communication which is being examined today, but to the strategy paper on asylum and immigration, the amended version of which was tabled by the Austrian Presidency on 19 November 1998 – yes, I did say 1998.


Nous avons la possibilité de choisir ce que veut l’Union européenne, de choisir si elle veut une guerre ou pas, si elle veut que Saddam quitte l'Irak - car, quoiqu’en dise M. Watson, il partira accompagné, avec un sauf-conduit jusqu’au lieu de son exil, et je conseillerai d’ailleurs à M. Watson de lire le traité instituant le Tribunal pénal international afin qu’il constate que Saddam Hussein ne peut pas être mis en cause dans cette situation - et ce que nous pouvons et devons faire c’est nous rendre compte que l’ONU et le Conseil de ...[+++]

We have the chance to choose what the European Union wants, to choose whether it wants war or not, whether it wants Saddam Hussein to leave Iraq – for, whatever Mr Watson may say, he will leave accompanied, he will essentially have safe conduct as far as his place of exile, and, moreover, I would advise Mr Watson to read the Treaty establishing the International Criminal Court, from which he will learn that, in any case, Saddam Hussein cannot be prosecuted in this situation – but what we can and must do is realise that the UN and the Security Council have a duty to act.


En ce qui concerne le rapport Hazan, au sujet duquel j'ai voté favorablement, je dois dire qu'il me fait particulièrement plaisir d'y lire que l'on veut lutter contre la corruption encore trop présente dans tous les pays de notre Europe - et, dirais-je, surtout et malheureusement - dans les pays candidats.

As regards the Hazan report, which I voted for, I have to say that I particularly welcome the intention it expresses to combat the intolerable level of corruption which persists in all the States of our Europe, but also – and, I would say, in particular, regrettably, in the candidate countries.


Si l'on veut éviter que des tiers ne prennent connaissance des informations, il faut les placer dans l'impossibilité de lire ou d'écouter le message, c'est-à-dire crypter celui-ci.

To prevent outsiders ascertaining its content in such cases, the message must be made impossible for them to read or intercept, i.e. encrypted.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'on veut lire ->

Date index: 2022-12-16
w