Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...se heurte à des difficultés sérieuses
Blessure sérieuse
Joueur gravement blessé
Joueur sérieusement blessé
Joueuse gravement blessée
Joueuse sérieusement blessée
Musique savante
Musique sérieuse
Perturbations sérieuses des marchés
Pénurie sérieuse
Sérieusement endommagé
équipe en sérieuses difficultés

Vertaling van "l'on songe sérieusement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
joueur sérieusement blessé [ joueuse sérieusement blessée | joueur gravement blessé | joueuse gravement blessée ]

seriously injured player




perturbations sérieuses des marchés

serious disruption of the market | serious market disruption


...se heurte à des difficultés sérieuses

.... meets with serious difficulties




équipe en sérieuses difficultés

team in serious trouble


Fédération internationale des éditeurs de musique sérieuse

International Federation of Serious Music Publishers




avoir des raisons sérieuses de croire/ de penser que

substantial (to have - grounds for believing)


musique savante | musique sérieuse

serious music | art music
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme le NPD est le seul parti qui songe sérieusement à cette question, je demanderais aux conservateurs d'utiliser les outils que nous avons proposés et de mettre en oeuvre le programme.

As the NDP is the only party seriously thinking about this issue, I would ask the Conservatives to please take our toolbox, use the tools and implement the program.


Ils ont dépensé 17 milliards de dollars pour aller faire une guerre en Afghanistan, alors qu'on n'a rien à faire là, alors que le gouvernement songe sérieusement à prolonger la mission jusqu'en 2011.

They have spent $17 billion to go and fight a war in Afghanistan, when we have no business being there, while the government is thinking seriously of extending the mission to 2011.


Si le Parlement européen songe sérieusement à la durabilité, le nombre considérable de députés favorables à ce rapport est déplorable.

If the European Parliament is serious about sustainability then it is a sad day that so many have backed this report.


Je crois que si nous voulons que nos concitoyens ne vivent pas le marché intérieur uniquement comme une menace, nous avons besoin d'une protection sérieuse des consommateurs, d'autant plus que le marché intérieur s'applique à des produits complexes. Bien évidemment, je songe à ce propos à la question des marchés financiers.

I believe that if we want our fellow citizens to see the internal market not just as a threat, we need to ensure that consumers are properly protected, especially since the internal market applies to complex products: I am of course thinking in this respect of the financial markets.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais de gros profits en perspective pour les multinationales, qui œuvrent en coulisse depuis une quinzaine d’années pour aboutir à leurs fins, c’est-à-dire obtenir que les dérogations accordées au gré des adhésions successives à l’Union deviennent la règle générale. Des inquiétudes, en revanche, pour les artisans chocolatiers et pour les pays en voie de développement producteurs de cacao, que l’on songe sérieusement à indemniser.

It offers the prospect of large profits, however, for the multinationals, who have been working behind the scenes for around fifteen years to achieve their ends, i.e. having the derogations granted, on the occasion of a number of countries’ joining the Union, extended to become the general rule. On the other hand, it represents a cause for concern among small specialist chocolate-makers and also developing countries which are cocoa producers, whose compensation is being seriously considered.


L'honorable J. Bernard Boudreau (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, il est clair que le gouvernement songe sérieusement à prendre des mesures.

Hon. J. Bernard Boudreau (Leader of the Government): Honourable senators, it is clear that some action is being seriously contemplated by the government.


A-t-on songé sérieusement à louer des aéronefs pour rétablir la marge de sécurité nécessaire?

Has there been serious thought given to leasing aircraft to put us back within the margin of safety required?


Après avoir songé sérieusement à la création d'une Agence européenne en la matière, la Commission propose au contraire aux Douze d'utiliser l'expertise des organismes nationaux et d'assurer une plus grande coopération entre ceux-ci et le Comité créé au niveau européen.

Having initially given serious thought to the idea of setting up a European Agency in this area, the Commission is now proposing that the Twelve make use of the expertise of their national bodies and ensure greater cooperation between these and the European Committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'on songe sérieusement ->

Date index: 2025-07-30
w