Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'on reportait » (Français → Anglais) :

Si l'on reportait cela à l'histoire de l'Hôpital Montfort, cela voudrait dire que s'il y avait eu une partie VII dans la Loi de l'Ontario, la cour n'aurait pas pu décider si la fermeture de Montfort était légale ou pas.

If we draw a parallel with the Montfort Hospital, that would mean that had there been a Part VII within the Ontario legislation, the court would not have had the authority to decide whether or not closing the Montfort Hospital was legal.


J'ai cru comprendre que l'on se reportait à la jurisprudence, mais dans ce cas, cette définition ne se rapporterait qu'à la situation particulière sur laquelle le tribunal s'est penché.

I gather there is some jurisprudence, but that would only relate to a particular situation which came before the court.


attirait l'attention sur le fait qu'encore une fois, l'Agence reportait en 2010 un montant élevé de crédits correspondant à des dépenses opérationnelles;

drew attention to the fact that once again the Agency carried forward to 2010 a high level of appropriations for operating expenditure;


- attirait l'attention sur le fait qu'encore une fois, l'Agence reportait en 2010 un montant élevé de crédits correspondant à des dépenses opérationnelles;

- drew attention to the fact that once again the Agency carried forward to 2010 a high level of appropriations for operating expenditure;


D. considérant que le 10 février 2005 la Corée du Nord a déclaré qu'elle détenait des armes nucléaires et qu'elle reportait sine die sa participation aux négociations multilatérales sur son programme nucléaire,

D. whereas North Korea declared on 10 February 2005 that it possesses nuclear weapons and suspended its participation in the multilateral negotiations on its nuclear programme for an indefinite period of time,


La délégation autrichienne a reçu le soutien de plusieurs délégations, certaines d'entre elles jugeant que l'aide au stockage privé reportait les questions de fond de la dégradation de ce secteur sans le résoudre.

The Austrian delegation received support from several delegations, some of which felt that aid for private storage was simply a stopgap which did not resolve the underlying causes of the downturn.


G. considérant que cette dernière compétence a été apparemment exercée dans le cadre de la directive 2000/41/CE de la Commission , laquelle directive reportait au 30 juin 2002 l'entrée en vigueur de l'interdiction de mise sur le marché de produits cosmétiques expérimentés sur des animaux; que cette entrée en vigueur devait ainsi être reportée "pour la dernière fois" (considérant 10) et que, à cette occasion, la Commission ne s'est pas arrogé le pouvoir de reporter à nouveau l'entrée en vigueur de l'interdiction en question,

G. whereas the latter power was apparently exercised through Commission Directive 2000/41/EC , which postponed the implementation date for the marketing of animal-tested cosmetics to 30 June 2002. This postponement was to be for the "last time" (recital 10), and on this occasion the Commission did not purport to give itself a further power of postponement,


G. considérant que cette dernière compétence a été apparemment exercée dans le cadre de la directive 2000/41 de la Commission, laquelle directive reportait au 30 juin 2002 l'entrée en vigueur de l'interdiction de mise sur le marché de produits cosmétiques expérimentés sur des animaux; que cette entrée en vigueur devait ainsi être reportée "pour la dernière fois" (considérant 10) et que, à cette occasion, la Commission ne s'est pas arrogé le pouvoir de reporter à nouveau l'entrée en vigueur de l'interdiction en question,

G. whereas the latter power was apparently exercised through Commission Directive 2000/41, which postponed the implementation date for the marketing of animal-tested cosmetics to 30 June 2002. This postponement was to be for the ‘last time’ (recital 10), and on this occasion the Commission did not purport to give itself a further power of postponement,


Je remercie la porte-parole du NPD pour sa question. Elle me permet d'affirmer catégoriquement que M. Fisher ne se reportait pas du tout aux discussions.

It permits me to make abundantly clear that Mr. Fisher was in no way reflecting on any of the discussions.


Le mois suivant, l'entreprise a annoncé qu'elle reportait d'au moins un an la date du début du projet de Voisey's Bay, prévu au départ pour la fin de 1999.

The next month the company announced that it was delaying the Voisey's Bay start-up date, which had originally been scheduled for late 1999, by at least one year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'on reportait ->

Date index: 2025-08-13
w