Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire preuve de bonne volonté
Faire preuve de curiosité
Manifester de l'empressement
Manifester sa détermination
Montrer de l'indulgence
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Montrer qu'il perçoit
Montrer un carton
S44
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer conscient de
Se montrer curieux
Se montrer disposer à
Se montrer indigne de la fonction parlementaire
Se montrer indulgent

Vertaling van "l'on pouvait montrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


se montrer conscient de [ montrer qu'il perçoit | se montrer disposer à | faire preuve de bonne volonté | manifester sa détermination | manifester de l'empressement ]

demonstrate awareness [ demonstrate ability ]


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


montrer de l'indulgence [ se montrer indulgent ]

be lenient


en cas de malaise consulter un médecin(si possible lui montrer l'étiquette) | S44

if you feel unwell,seek medical advice(show the label where possible) | S44


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers


se montrer indigne de la fonction parlementaire

to be unfit for membership of Parliament


Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si les Olympiques se disaient, nous on sera différent et si, à Vancouver, on pouvait montrer qu'on peut être différent, ce serait important et une pierre à la question que vous posez, une contribution.

If the Olympic movement wanted to be different and showed in Vancouver that it can be different, this would be significant and would address the issue you have raised, and represent a contribution.


Ce rapport était l'occasion de montrer aux citoyens de l'UE que cette dernière pouvait aider en cas de catastrophe et que c'est lorsqu'elle met en commun les capacités et les expertises qu'elle est la plus forte», a déclaré Christos Stylianides, commissaire européen pour l'aide humanitaire et la gestion des crises.

This report presented an opportunity to show EU citizens that the EU can help when disasters strike and that Europe is strongest when it combines its capacities and expertise". said Christos Stylianides, European Commissioner responsible for Humanitarian aid and crisis management".


Le débat de 1976 a montré qu'il était considéré comme un contrepoids nécessaire aux périodes d'inadmissibilité à la libération conditionnelle plutôt longues imposées par la loi de 1976 pour les meurtres au premier et au deuxième degrés, afin d'inclure le cas exceptionnel où un délinquant pouvait montrer une capacité significative de réadaptation.

The debate in 1976 indicated that it was considered a necessary counterweight to the rather long parole ineligibility periods imposed by the legislation in 1976 for first and second degree murder, in exceptional cases when an offender could demonstrate significant potential for rehabilitation.


– (NL) Monsieur le Président, nous venons de montrer à quel point le Parlement pouvait se montrer digne.

– (NL) Mr President, we have just shown how dignified we, as a Parliament, can be.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En m’abstenant, j’ai essayé de montrer que la reconstruction d’Haïti ne pouvait se faire par la militarisation de l’aide, mais plutôt en mettant fin aux mécanismes qui ont provoqué la pauvreté sous-jacente en Haïti, comme la dette extérieure, dont je réclame l’annulation.

By abstaining, I have tried to highlight that the reconstruction of Haiti cannot be undertaken through the militarisation of aid but rather by putting an end to the mechanisms that have caused the underlying poverty in Haiti, such as external debt, which I am requesting be cancelled.


Carmen Fraga Estévez, au nom du groupe PPE-DE – (ES) Monsieur le Président, le groupe PPE a propulsé ce débat, convaincu que notre institution ne pouvait continuer à montrer de l’indifférence devant la gravité de la crise.

Carmen Fraga Estévez, on behalf of the PPE-DE Group. – (ES) Mr President, the Group of the European People’s Party propelled this debate in the belief that our institution could not continue to show indifference in the light of the gravity of the crisis.


J’ai tenté auparavant de montrer de quelle manière la question de la certification pouvait être traitée.

I tried earlier to show how the issue of certification might be handled.


Avec mes collègues, j'ai essayé d'obtenir ce qui pouvait l'être. Permettez-moi donc de conclure en remerciant la présidence danoise du Conseil - dont le mandat est arrivé à terme - pour sa remarquable coopération avec le Parlement ainsi que la Commission, qui a fini par se montrer coopérante.

My fellow-Members and I have tried to get a workable solution accepted, and so let me conclude by saying that I am grateful to the outgoing Danish Presidency, whose cooperation with us has been excellent, and also to the Commission, which had become cooperative by the end.


Soyons clairs. Je tiendrais un discours bien différent cet après-midi si on pouvait montrer que tous les groupes dont les droits ont été protégés en vertu de la clause 17 acceptent que leurs droits soient modifiés par l'amendement proposé ou tout autre moyen.

Let me be clear: I would be making quite a different speech this afternoon if all of the groups whose rights were protected under Term 17 could be shown to be willing to have their rights altered by the proposed amendment, or in any other given way.


Si l'on pouvait montrer que la collaboration en vue de stabiliser la situation en Afghanistan et de contenir l'instabilité en Asie centrale serait avantageuse pour la Russie, une défense antimissile coopérative pourrait alors être une façon de montrer à la Russie qu'elle pourrait disposer de son propre système en collaborant avec l'OTAN, la Russie disposant ainsi d'une défense coopérative au cas où l'Iran déciderait de doter ses missiles à grande portée de têtes nucléaires.

If we could show that cooperation on stabilizing Afghanistan and ensuring that there was not wider instability in Central Asia would be of benefit to Russia, then cooperative missile defence could be a way to show that Russia could have its own system cooperating with the NATO system, and if Iran does match its long-range missile systems with nuclear systems, then they could have a cooperative defence against that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'on pouvait montrer ->

Date index: 2022-04-01
w