Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord instituant l'OMC
Accord sur l'OMC
Centre du commerce international
Mécanisme de règlement des différends de l'OMC
OMC
Organisation mondiale du commerce
Système de règlement des différends de l'OMC

Traduction de «l'omc me semblent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Centre du commerce international [ CCI (Cnuced/OMC) | Centre Cnuced/OMC du commerce international ]

International Trade Centre [ International Trade Centre UNCTAD/WTO | ITC (UNCTAD/WTO) | UNCTAD/WTO International Trade Centre ]


accord instituant l'OMC | accord sur l'OMC

Agreement establishing the WTO | WTO Agreement


mécanisme de règlement des différends de l'OMC | système de règlement des différends de l'OMC

dispute settlement system of the WTO | WTO dispute settlement mechanism


Organisation mondiale du commerce [ OMC ]

World Trade Organisation [ World Trade Organization | WTO ]


l'accord institutant l'Organisation mondiale du commerce (accord sur l'OMC)

the Agreement establishing the World Trade Organization (WTO Agreement)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je trouve qu'on pourrait faire de beaux discours sur la vision qu'on a de l'avenir du Canada à l'OMC, mais il faut tout d'abord s'attaquer à ces problématiques qui me semblent presque insurmontables.

I think that we could make fine speeches on Canada's vision of the future before the WTO, but first we must solve these problems which seem to me almost overwhelming.


Les deux me semblent pourtant suffisamment proches pour qu'il y ait un débat sur la société civile au sein de l'OMC. Or, il n'y en a pas.

It seems to me they're close enough that there should be a civil society debate going on in the WTO, and it isn't even there.


Certains textes législatifs récemment mis en œuvre ou proposés semblent être en contradiction avec les engagements contractés par la Russie et pourraient empêcher d'autres membres de l'OMC de pleinement profiter des avantages qui devraient découler de l'adhésion de la Russie à l'OMC.

Certain recently implemented or proposed legislation seems to be at odds with Russia's commitments and would stand in the way of other WTO members fully realising the benefits expected from Russia's WTO accession.


14. se déclare préoccupé par le nouveau projet de loi des États-Unis, relatif au plan de relance de 819 milliards de dollars, qui freine les échanges commerciaux; note que certains extraits de ce projet de loi ne semblent pas être conformes aux règles de l'OMC et insiste sur la nécessité absolue d'apporter une réponse mutuelle à la crise actuelle plutôt que d'adopter des mesures visant à nous désunir.

14. Is concerned about the new trade-inhibiting US Bill on the "819-billion-dollar stimulus"; notes that extracts of the Bill do not appear to be in accordance with WTO rules and insists on the absolute necessity of a mutual response to the current crisis rather than taking measures to seal ourselves off from one another.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien que les consultations à l’OMC ne semblent pas constituer le meilleur moyen de résoudre les questions liées à l’application au quotidien de la législation et des procédures douanières, la CE a l’intention d’y participer de manière constructive (ces consultations se tiendront à Genève, à une date à convenir).

Although WTO consultations do not seem the best way to resolve issues relating to the day-to-day operation of customs law and procedures, the EC intends to participate constructively in the consultations (to be held in Geneva, at a date to be agreed).


Les négociations de l’OMC semblent dans l’impasse.

The WTO negotiations seem to have stalled.


Malgré ces préoccupations que j'ai rappelées, la plupart des pays membres de l'OMC me semblent aujourd'hui de plus en plus disposés à faire preuve de la flexibilité et de l'ouverture nécessaires pour lancer à Doha une négociation suffisamment ambitieuse quant à sa substance, et je commence à penser que nous pourrons y retrouver nos quatre priorités : la libéralisation des échanges, le renforcement des règles, l'inclusion du développement au cœur de l'ordre du jour multilatéral et l'intégration dans l'OMC des objectifs du développement durable.

Despite the concerns that I have highlighted, most of the WTO member countries seem increasingly willing to show the necessary flexibility and openness to sufficiently conduct ambitious negotiations in Doha in terms of substance, and I am beginning to think that we might be able to see our four priorities met there: trade liberalisation, further regulation, the inclusion of development at the top of the multilateral agenda and the integration of our objectives for sustainable development into the WTO.


En dépit de quelques gros obstacles sur la voie de la démocratisation en Chine - absence d'expérience historique de la démocratie et de tradition juridique, monopole du PCC, pauvreté largement répandue - il existe certains facteurs qui semblent favoriser l'avènement d'une société plus démocratique: des réformes économiques à long terme ont déjà affaibli le contrôle centralisé de la société, les effets de l'adhésion à l'OMC, les changements rapides intervenus ailleurs en Asie et qui accompagnent la croissance économique ont favorisé l'émergence d'une classe moyenne éduquée.

Despite some of the major obstacles in the way of democratisation for China - the lack of historical experience with democracy and of a legal tradition, the monopoly of the CCP, widespread poverty - there are factors which appear to favour the onset of a more democratic society: long-term economic reforms have already weakened centralised control over society; the effects of WTO membership; the rapid changes elsewhere in Asia accompanying economic growth have encouraged the rise of an educated middle class.


S’agissant de la sécurité alimentaire dans le cadre de l’Organisation mondiale du commerce, d’aucuns semblent craindre que les règles de l’OMC remettent en question la faculté de ses membres d’assurer un niveau de protection élevé dans ce domaine.

As concerns the World trade organisation and food safety, there appears to be a fear that WTO rules threaten the ability of members to ensure a high level of protection in this area.


Je dois vous dire que la mondialisation et les négociations de l'OMC qui s'amorceront en décembre me semblent être des processus presque irréversibles.

I must say that globalization and the WTO negotiations beginning in December seem to be an almost irreversible process to me.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'omc me semblent ->

Date index: 2025-04-02
w