Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Offrant primitif
Personne offrant toutes garanties d'indépendance

Vertaling van "l'offrant 2 devaient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
offrant original, offrante originale | offrant primitif

original offeror


personnalité offrant toutes les garanties d'indépendance | personne offrant toutes garanties d'indépendance

person whose independence is beyond doubt


vendu au plus offrant, à la plus offrante

sold to the highest bidder
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au sujet des paiements préalables, les administrateurs judiciaires déclarent que l'offre de [l'offrant 2] présentait à la fois des avantages (jusqu'au 31 mars 2014, paiement de [30 à 33] millions d'EUR dans le cas de [l'offrant 2] contre [4,6 à 5,1] millions d'EUR dans le cas de Capricorn) et des inconvénients: à l'exception d'une tranche de [7,1 à 7,6] millions d'EUR, les fonds fournis par [l'offrant 2] devaient rester sur un compte bloqué jusqu'à l'obtention d'une décision exécutoire de la Commission et ils devaient seulement être t ...[+++]

As regards the up-front payments, the insolvent administrators state that [Bidder 2]'s offer had advantages (by 31 March 2014, payment of EUR [30-33] million in case of [Bidder 2] against EUR [4,6-5,4] million in case of Capricorn) and disadvantages: apart from an amount of EUR [7,1-7,6] million, the money provided by [Bidde 2] would be kept in a blocked account and transferred to the sellers either upon the existence of a non-challengeable Commission decision or if the buyer did not withdraw from the contract despite there being no such enforceable Commission decision by 31 March 2015 (the possibility to extend the period for the withdr ...[+++]


Selon l'offre globale de [l'offrant 2], [30 à 33] millions d'EUR devaient être payés en 2014, dont [22 à 27] millions d'EUR devaient toutefois rester sur un compte bloqué jusqu'au mois de mars 2015, et le solde de [16,5 à 18] millions d'EUR devait être payé au cours des années 2016, 2017 et 2018.

EUR [30-33] million of [Bidder 2]'s total offer was foreseen to be paid in 2014, however with EUR [22-27] million foreseen to remain in a blocked account until March 2015 and the rest EUR [16,5-18] million foreseen to be paid in 2016, 2017 and 2018.


Au sujet du critère relatif à une décision exécutoire de la Commission, il y a lieu de souligner qu'à l'exception d'une tranche de [7,1 à 7,6] millions d'EUR, les fonds mis à disposition par [l'offrant 2] devaient rester sur un compte bloqué et ils devaient seulement être transférés aux vendeurs soit au moment où une décision de la Commission acquerrait la force exécutoire, soit pour le 31 mars 2015 si l'acquéreur ne dénonçait pas le contrat même en l'absence de décision exécutoire (une prolongation du délai de dénonciation n'était en ...[+++]

In addition, as regards the condition of a non-enforceable Commission decision, apart from an amount of EUR [7,1-7,6] million, the money provided by [Bidder 2] would be kept in a blocked account and transferred to the sellers either upon the existence of a non-challengeable Commission decision or if the buyer did not withdraw from the contract despite there being no such enforceable Commission decision by 31 March 2015 (the possibility to extend the period for the withdrawal right was not excluded)


[L'offrant 2] avait par exemple déclaré, dans un message électronique que son représentant a adressé à KPMG le 13 janvier 2014, que toutes les conditions requises pour la vente devaient être réunies avant le 3 avril 2014, faute de quoi [l'offrant 2] retirerait son offre.

For example, with an e-mail of 13 January 2014, sent by the representative of [Bidder 2] to KPMG, [Bidder 2] declared that all requirements for the sale to be concluded should be fulfilled before 3 April 2014, otherwise [Bidder 2] would withdraw from the tender.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cadre des négociations sur le paquet Horizon 2020, le Parlement européen a appliqué les recommandations du groupe d'experts sur l'évaluation intermédiaire du septième programme-cadre et du rapport d'audit du Parlement européen qui a suivi et a réclamé l'élaboration d'une série unique de règles applicables au programme dans son ensemble, en soulignant que tous les instruments devaient respecter une cohérence thématique offrant une valeur ajoutée européenne claire.

While negotiating the Horizon 2020 Package, the European Parliament followed the recommendations issued by the experts group on the Interim Evaluation of the Seventh Framework Programme and the subsequent EP Audit report, calling for a single set of rules for the whole Programme, while making sure that a thematic coherence, with a clear European added value, was kept across all instruments.


Premièrement, le Portugal n'a pas pu démontrer qu’il était impossible d’obtenir la couverture d'assurance privée sur le marché. Deuxièmement, le régime excluait les entreprises qui ne pouvaient souscrire à la couverture de base auprès d’un assureur privé, alors qu’il s’agit justement des entreprises les plus touchées par la crise financière et celles qui ont le plus besoin d’aide. Troisièmement, proposer une prime inférieure au prix du marché allait au-delà des mesures nécessaires pour remédier à la perturbation du marché et faussait la concurrence entre les entreprises qui bénéficiaient de la couverture au titre du régime et celles qui devaient se tourner vers le ...[+++]

First, Portugal failed to prove that private insurance cover was indeed unavailable in the market. Secondly, the scheme excluded companies that could not obtain base cover from a private insurer, whereas these were precisely the companies most hit by the financial crisis and supposedly more in need of the support. Thirdly, offering a premium that was below market price went beyond what was necessary to remedy the disturbance in the market, and distorted competition between those that obtained cover under the scheme and those that relied only on the market or, even worse, co ...[+++]


Cette conclusion est en outre étayée par le fait que toutes les offres soumises par les offrants étaient limitées et soigneusement formulées, ce qui leur a donné tout le loisir de s’assurer que leurs ambitions commerciales et leurs objectifs de rentabilité devaient être réalisés (39).

This conclusion is also supported by the fact that all bids submitted by the bidders were limited and carefully worded, giving bidders the flexibility to ensure that their commercial and profit-motivated ambitions could be achieved (39).


Nous avons effectué une étude exhaustive et très approfondie, et nous avons obtenu l'avis de nombreux ministères qui devront apporter leur contribution et qui devaient donner leur avis afin que le document que nous avons rédigé, comme cela a été le cas de notre déclaration gouvernementale de 1995, corresponde bien aux options s'offrant au gouvernement, au pays et à la population.

We have done a very comprehensive and exhaustive study, requiring the input of many departments that will be working and that want input to ensure that the document we put together, like the one we had in 1995 as a government statement then, is also one that will meet the test of the options we have as a government, as a country and as a people.


Si certaines parties du pays étaient en retard sur le plan du développement économique, leurs habitants devaient déménager afin de profiter des glorieuses possibilités s'offrant à eux ailleurs au Canada.

If some parts of the country lagged in economic growth, people could and should move to take advantage of the glorious opportunities open to them elsewhere in Canada.


Les offres devaient se terminer le 7 janvier 1994 à 14 heures. Deux soumissions furent déposées: BioVac de Laval offrant ses vaccins à 1,70 $ la dose et Connaught de Toronto offrant ses vaccins made in U.S.A. à 1,46 $ la dose (1745) L'offre de Connaught étant plus basse, le ministre fédéral acheteur semblait vouloir favoriser le vaccin américain de Connaught.

The tender closing date was January 7, 1994 at 2 p.m. Two bids were received; Bio Vac from Laval was offering the vaccine at $1.70 per unit and Connaught from Toronto was offering a made in the U.S.A. vaccine at $1.46 per unit (1745) Connaught's bid being lower, the federal minister who bought the vaccine seemed to prefer its American vaccine.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'offrant 2 devaient ->

Date index: 2022-06-27
w