Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AutoSoumettre
Instance
Instance d'entité
J'ai l'honneur de vous présenter ce rapport
J'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport
Le tout respectueusement soumis
Obtempérer à une sommation
Occurrence
Occurrence d'entité
Occurrence d'entité spatiale
Se soumettre à une ordonnance
Soumettre automatiquement
Soumettre des œuvres préliminaires
Soumettre un rapport d'activité
Soumettre à des essais TEMPEST
Soumettre à l'homologation solennelle
Soumettre à un essai TEMPEST
Soumettre à un essai hydraulique
Soumettre à un essai hydrostatique
Soumettre à une épreuve hydraulique
Soumettre à une épreuve hydrostatique

Traduction de «l'occurrence de soumettre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
soumettre à un essai hydraulique [ soumettre à une épreuve hydraulique | soumettre à un essai hydrostatique | soumettre à une épreuve hydrostatique ]

hydro-test


occurrence d'entité | occurrence | instance d'entité | instance | occurrence d'entité spatiale

entity occurrence | occurrence | entity instance | instance


soumettre à des essais TEMPEST [ soumettre à un essai TEMPEST ]

TEMPEST-test


AutoSoumettre [ soumettre automatiquement | soumettre automatiquement les traitements d'Oracle Purchasing ]

AutoSubmit




soumettre un rapport d'activi

to submit a management report


obtempérer à une sommation | se soumettre à une ordonnance

comply


soumettre des œuvres préliminaires

propose preliminary artwork | submitting preliminary artwork | submit preliminary artwork | submit preliminary artworks


le tout respectueusement soumis | j'ai l'honneur de vous présenter ce rapport | j'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport

respectfully submitted


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2003 sera la première année au cours de laquelle cinq des dix pays, en l'occurrence la Bulgarie, l'Estonie, la Lituanie, la Lettonie et la Slovénie, ont l'obligation de soumettre un rapport annuel sur la mise en oeuvre de leur programme SAPARD.

2003 will be the first year, where five out of ten countries, namely Bulgaria, Estonia, Lithuania, Latvia, and Slovenia are obliged to submit an annual report on implementation of their SAPARD programme.


Il leur avait été demandé de soumettre ces plans dans un délai de six mois à compter de l'entrée en vigueur du règlement SAPARD, en l'occurrence au 29 décembre 1999.

Plans were required to be submitted within six months of the entry into force of the SAPARD Regulation, namely by 29 December 1999.


Le problème c'est que le Sud, où se trouvent actuellement les troupes canadiennes, en l'occurrence la région des tribus pachtounes, constitue une zone qu'aucune force occidentale n'a jamais réussi à soumettre.

The problem is that in the south where our troops are right now, in the area of Pashtun tribal lands, is an area that has never been able to be tamed by western forces. That is the concern that I have.


2. prend acte des premières mesures que la Commission a prises lors de la préparation de l'offre de libéralisation pour améliorer la transparence et le contrôle parlementaire mais estime que d'autres améliorations s'imposent et qu'il convient en l'occurrence de soumettre toutes les demandes et offres de l'UE à tous les membres du PE et des parlements nationaux ainsi que d'informer et consulter les partenaires sociaux européens à travers le dialogue social, de manière qu'on puisse, en connaissance de cause, engager un débat public avant la présentation d'une quelconque offre à l'OMC; invite la Commission à insister pour obtenir, dans le ...[+++]

2. Notes the initial steps taken by the Commission to improve transparency and Parliamentary accountability in the preparation of the GATS offer, but believes that further improvements are essential, making all EU requests and offers available to all members of the European Parliament and national parliaments and also informing and consulting the European Social Partners, through the social dialogue machinery, in order to permit informed public debate before any offer is made to the WTO; calls on the Commission to press for agreement within the WTO that requests and offers by all Member States should be public;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En l'occurrence, le gouvernement français n’a pas démontré la nécessité de soumettre ces importations à la procédure d’autorisation exigée pour les importations à des fins commerciales.

The French Government has not demonstrated the need in this case to make those imports subject to the authorisation procedure applied to commercial imports.


Je dois, en l'occurrence, attirer l'attention sur le fait que les méthodes de détection sont désormais si sensibles et à ce point fiables que, s'il apparaît qu'un produit ne contient pas de résidus génétiquement modifiés, nous devons avoir une confiance absolue dans ce constat et ne pas soumettre le produit en question aux obligations d'étiquetage.

In this respect, I would draw attention to the fact that the screening techniques are now so sensitive and reliable that in the event that a product does not test positive for GMO material, we can be fully confident in the results and not subject that product to the labelling requirement.


Je me permettrai donc de mettre en doute la théorie suivant laquelle on devrait soumettre un projet de loi de cette ampleur à un groupe d'intérêt limité, en l'occurrence le Comité des transports.

I would go so far as to question the theory that somehow a bill of this magnitude should be focused into a narrow special interest group on a transport committee.


Il leur avait été demandé de soumettre ces plans dans un délai de six mois à compter de l'entrée en vigueur du règlement SAPARD, en l'occurrence au 29 décembre 1999.

Plans were required to be submitted within six months of the entry into force of the SAPARD Regulation, namely by 29 December 1999.


L'article 16 du projet de loi C-78 oblige le commissaire de la GRC à soumettre un rapport annuel au ministre, en l'occurrence le solliciteur général.

Clause 16 of Bill C-78 requires that the commissioner submit a report on the operation of the program to the minister, who in this case is the Solicitor General.


Si la population entretient certaines idées négatives à l'égard du Sénat, n'est-ce pas attribuable au fait que la nation, en l'occurrence le Canada, perçoit souvent le Sénat comme un simple laquais du gouvernement, rien de plus qu'un chien de manchon, qu'il est possible de manipuler, de faire obéir et de soumettre à la volonté du gouvernement, et en outre, comme une institution où le gouvernement peut placer ses amis?

If the population has certain negative perceptions of the Senate, are they not possibly related to the fact that the nation, this country, quite often sees the Senate as nothing other than a lackey of the government, nothing other than a lapdog of the government, to be manipulated, to be ordered and to be subjugated as the government sees fit, and, finally, as a chamber where the government can put its friends?


w