Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capacité d'entendre
Connaître de l'appel
Demande à entendre
Donner à entendre
Entendre
Entendre et trancher l'appel
Entendre sur les motifs d'asile
Insinuer
Instance
Instance d'entité
Interroger
Laisser entendre
Nombre d'occurrences
Occurrence
Occurrence d'entité
Occurrence d'entité spatiale
Pétition à entendre

Traduction de «l'occurrence d'entendre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
demande à entendre | pétition à entendre

petition fixed for hearing


occurrence d'entité | occurrence | instance d'entité | instance | occurrence d'entité spatiale

entity occurrence | occurrence | entity instance | instance






entendre sur les motifs d'asile | entendre

interview on the grounds for asylum | hear




se voir refuser le droit de se faire entendre en audience publique

be denied one's day-in-court


connaître de l'appel | entendre et trancher l'appel

hear and determine the appeal




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[10] En l’occurrence, il faut entendre par système un grand ensemble d’entités consommatrices d’énergie: centres de calcul, bâtiments, usines, villes, etc.

[10] In this context, a system consists of many energy-consuming entities; examples include data centres, buildings, factories and cities.


Tacite laisse entendre que leur objectif principal en l’occurrence était de protéger leur propre pouvoir.

Tacitus insinuates that their primary purpose in so doing was to protect their own positions of power.


Madame la Présidente, il est intéressant d'entendre la députée dire qu'à tout le moins, nous tenons ce débat et que l'opposition, en l'occurrence l'opposition officielle, est disposée à entendre d'autres témoins devant le comité.

Madam Speaker, it was interesting that one point the member made was that at the very least we are able to have this debate and that the opposition, the official opposition in this case, is prepared to go to committee to hear from more witnesses.


Je m’inquiète également et aimerais entendre l’avis de la Commission - en l’occurrence, de M. McCreevy - sur les propositions du rapporteur concernant la révision de la procédure d’infraction.

I am also concerned, and I would like to hear the Commission’s – Mr McCreevy’s – view on this, as he is here, about the rapporteur’s proposals on revision of the infringement procedure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est précisément ce que nous avons tenté de faire aujourd'hui, d'ailleurs, en l'occurrence d'entendre ces deux témoins et d'entendre ensuite Mme Sabourin nous expliquer pourquoi elle nie l'existence des documents que nous avons pourtant sous les yeux ici, et qui sont au coeur même de toute cette enquête.

It's exactly what we tried to achieve today, in fact, is to have these two witnesses and then hear from Jocelyne Sabourin to explain why she denied the existence of the very documents that we have here today, the main substance of the whole investigation at this point.


M. Barroso a dit qu’il avait été surpris d’entendre quelques membres d’un groupe parlementaire - c’est moi qu’il visait et il s’est d’ailleurs tourné vers nous - exprimer de vives critiques à l’égard d’un commissaire, en l’occurrence la commissaire à la concurrence, alors que c’était ce même groupe, a-t-il dit, qui avait demandé avec insistance de maintenir la commissaire concernée à ce poste.

Mr Barroso said that he had been surprised to hear certain members of a parliamentary group voice sharp criticism of a Commissioner, in this case the Commissioner for competition, when the same group had called strongly for the Commissioner in question to remain in that post.


J’ai d’ailleurs été surpris d’entendre quelques membres d’un groupe parlementaire exprimer de vives critiques à l’égard d’un commissaire, en l’occurrence la commissaire à la concurrence, alors que c’est ce même groupe qui m’a demandé avec insistance de conserver la commissaire concernée à ce poste, ce qui est vraiment curieux en termes de rapports entre le Parlement et le président désigné.

I have been surprised to hear some members of a parliamentary group express serious criticisms of a Commissioner, in this case the Commissioner responsible for competition, when that same group had insisted that I retain the Commissioner in question in this post, which puts us in a peculiar situation in terms of relations between Parliament and the President-designate.


Cependant, si on laisse entendre qu'il y a eu discrimination en l'occurrence, je rejette d'emblée cette allégation au nom de la ministre de la Justice.

However, if the implication is that there has been discrimination in this instance, I would reject that outright on behalf of the Minister of Justice.


Étant donné que le gouvernement exerce les pouvoirs en l'occurrence, sous réserve des lois provinciales, il peut prendre des règlements, définir ce qu'il faut entendre par viabilité, décider à quelle distance de l'école les gens doivent vivre et combien de membres d'une confession doivent vivre dans le secteur attribué à une école.

Since the government holds the levers of power in this circumstance, subject to provincial legislation, it can make the regulation, it can define the viability, it can decide how far from the school people have to live and how many of a denomination can be within range of the school.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'occurrence d'entendre ->

Date index: 2023-05-24
w