Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'occasion d'intervenir aujourd » (Français → Anglais) :

— Honorables sénateurs, je suis heureux d'intervenir aujourd'hui pour présenter cette motion à l'occasion de la visite de Gino Farnetti-Bragaglia au Canada.

He said: Honourable senators, I am pleased to rise today to introduce this motion on the occasion of a visit of Gino Farnetti- Bragaglia to Canada.


Monsieur le Président, je suis heureux d'avoir l'occasion d'intervenir aujourd'hui, et de parler de la position du gouvernement sur la motion n 469, dont voici le texte:

Mr. Speaker, I am pleased to have the opportunity to speak today to the government's position on Motion No. 469, which reads as follows:


José Manuel Barroso, président de la Commission. - Monsieur le Président, Monsieur le Chancelier, Mesdames et Messieurs les Députés, je suis heureux d'intervenir aujourd'hui à l'occasion de la présentation du programme de travail de la Présidence autrichienne.

José Manuel Barroso, President of the Commission (FR) Mr President, Mr Schüssel, ladies and gentlemen, I am pleased to take the floor today on the occasion of the presentation of the work programme of the Austrian Presidency.


José Manuel Barroso, président de la Commission . - Monsieur le Président, Monsieur le Chancelier, Mesdames et Messieurs les Députés, je suis heureux d'intervenir aujourd'hui à l'occasion de la présentation du programme de travail de la Présidence autrichienne.

José Manuel Barroso, President of the Commission (FR) Mr President, Mr Schüssel, ladies and gentlemen, I am pleased to take the floor today on the occasion of the presentation of the work programme of the Austrian Presidency.


Pour l'instant, nous n'avons pas de solution rigoureuse au Canada (1140) Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Madame la Présidente, je suis ravie d'avoir l'occasion d'intervenir aujourd'hui au sujet de cette motion présentée à la Chambre par le député de Charlesbourg Haute-Saint-Charles.

In Canada right now, we do not (1140) Ms. Libby Davies (Vancouver East, NDP): Madam Speaker, I am pleased to rise in the House today to have this opportunity to speak to this motion that has been presented to the House by the member for Charlesbourg Haute-Saint-Charles.


Cristiana Muscardini (UEN ), par écrit . - (IT) Monsieur le Président, l’attention insuffisante accordée aux racines historiques et religieuses de l’Union, l’approche «couper-coller», peu imaginative, d’insertion de la charte des droits fondamentaux dans le traité, sans que personne n’ait eu l’occasion d’intervenir sur son contenu, la non-information ou, en tout cas, l’information réduite des Européens concernant les décisions prises par la Convention et un processus d’élargissement qui, nonobstant l’incontestable valeur ajoutée et l’enrichissement qu’il apporte à l’ensemble de l’Europe, a été présenté aux Européens sans campagne médiati ...[+++]

Cristiana Muscardini (UEN ), in writing (IT) Mr President, the scant attention paid to the historical and religious roots of the Union, the unimaginative ‘cut and paste’ approach to inserting the Charter of Fundamental Rights into the Treaty without anyone having the opportunity to intervene on its contents, the non-existent or, at any rate, limited information that reached Europeans regarding the decisions being taken within the Convention and an enlargement process which, despite undoubtedly adding value to and enriching the whole o ...[+++]


Cristiana Muscardini (UEN), par écrit. - (IT) Monsieur le Président, l’attention insuffisante accordée aux racines historiques et religieuses de l’Union, l’approche «couper-coller», peu imaginative, d’insertion de la charte des droits fondamentaux dans le traité, sans que personne n’ait eu l’occasion d’intervenir sur son contenu, la non-information ou, en tout cas, l’information réduite des Européens concernant les décisions prises par la Convention et un processus d’élargissement qui, nonobstant l’incontestable valeur ajoutée et l’enrichissement qu’il apporte à l’ensemble de l’Europe, a été présenté aux Européens sans campagne médiatiqu ...[+++]

Cristiana Muscardini (UEN), in writing (IT) Mr President, the scant attention paid to the historical and religious roots of the Union, the unimaginative ‘cut and paste’ approach to inserting the Charter of Fundamental Rights into the Treaty without anyone having the opportunity to intervene on its contents, the non-existent or, at any rate, limited information that reached Europeans regarding the decisions being taken within the Convention and an enlargement process which, despite undoubtedly adding value to and enriching the whole of ...[+++]


Bien que la Commission, comme le comprend bien entendu la famille McCartney, ne puisse pas intervenir dans les investigations et les procédures judiciaires réalisées par les États membres, elle souhaite saisir l’occasion qui lui est offerte aujourd’hui afin de rendre hommage au courage, à la dignité et à la quête de vérité et de justice de la famille McCartney.

Although the Commission, as of course the McCartney family understands, cannot intervene in judicial investigations and proceedings by the Member States, it wishes to take this opportunity today to pay homage to the courage, dignity and quest for truth and justice on the part of the McCartney family.


- Honorables sénateurs, je suis heureux d'intervenir aujourd'hui à l'occasion de la troisième lecture du projet de loi S-17, Loi concernant la responsabilité en matière maritime.

He said: Honourable senators, I am pleased to rise before you today for third reading of Bill S-17, respecing marine liability.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint suppléant de l'opposition): Honorables sénateurs, je suis heureux d'avoir l'occasion d'intervenir aujourd'hui pour rendre hommage à deux de nos honorables collègues de la division sénatoriale du Québec, soit le sénateur Hébert et le sénateur Gigantès, qui doivent nous quitter, ayant atteint l'âge obligatoire de la retraite, ce qui est contraire à l'article 15 de la Charte des droits et libertés.

Hon. Noël A. Kinsella (Acting Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I am pleased to have this occasion to rise to pay tribute to our two honourable colleagues from the senatorial division of Quebec, Senator Hébert and Senator Gigantès, as they reach the mandatory retirement age, which is contrary to Section 15 of the Charter of Rights and Freedoms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'occasion d'intervenir aujourd ->

Date index: 2021-07-09
w