Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mais peuvent en raison
Mentionner le type d'acte
Mentionner les dimensions ou les effets de l'action
Mentionner les raisons
Étant donné que les objectifs de

Vertaling van "l'objectif étant évidemment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.

Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La présidente : L'objectif étant évidemment que ce soit aussi rare que possible.

The Chair: The object was obviously to make it as rare as possible.


Enfin, et c'est très important maintenant, surtout étant donné l'entente entre les grandes puissances au sujet de l'Iran et de son programme nucléaire, que le Canada et le reste de la communauté internationale continuent d'exprimer clairement que même s'ils voient des progrès en ce qui concerne les questions nucléaires, un objectif auquel ils aspirent tous — la question de savoir si ces progrès seront réalisés demeure évidemment ouverte —, si l'Ira ...[+++]

Finally, it's equally important now, especially given the deal among the great powers on Iran and its nuclear program, for Canada and the rest of the international community to continue to make clear that even if we do see progress on addressing the nuclear questions, which is something that we all aspire to—it remains an open question, of course, as to whether that progress will actually be achieved—for Iran to be welcomed back into the community of nations, it will need to stop its sponsorship of terrorism, including its ongoing support for Bashar al-Assad in Syria; stop funding terrorist organizations like Hezbollah and Hamas; stop ...[+++]


Étant donné que le principal objectif de la banque est d’empêcher que l’inflation ne dépasse 2 % et que les déficits budgétaires des États membres de l’Union européenne ne dépassent 3 % du PIB, tout va évidemment très bien en période de croissance, quand le chômage «baisse de lui-même», quand les liquidités des banques «se garantissent d’elles-mêmes» et quand la BCE est en mesure de «pousser les gouvernements» des différents États membres à diminuer leurs dettes.

Since the main objective of the bank is to ensure that inflation does not exceed 2% and the budget deficits of the EU Member States do not exceed 3% of GDP, then everything is clearly fine in times of growth, when unemployment ‘falls by itself’, the liquidity of the banks is ‘secured by itself’ and the ECB is able to ‘press governments’ in individual Member States to reduce their debts.


– (PT) La question n’est évidemment pas notre soutien à la participation essentielle des autorités locales et régionales ou autres autorités publiques, des organisations sociales et économiques et des citoyens à la définition des objectifs et des programmes et à la mise en œuvre et au contrôle de l’utilisation des Fonds structurels communautaires dans chaque État membre, étant donné que c’est ce que nous avons toujours demandé.

– (PT) Obviously there is no question about our support for the essential participation of local and regional authorities or other public authorities, social and economic organisations and the general public in the definition of objectives and programmes and in the implementation and control of the use of Community structural funds within each Member State, given that we have always argued for this.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. considérant que, pour arriver à une tolérance zéro vis-à-vis de la traite des êtres humains, l'Union doit se fixer des objectifs visibles et crédibles, comme celui de réduire de moitié le nombre des victimes de la traite au cours des dix prochaines années, étant bien évidemment entendu que l'objectif général doit cependant être d'éliminer totalement cette forme de criminalité très grave et d'atteintes grossières aux droits de l'Homme dans les meilleurs délais,

B. considering that, in order to achieve zero tolerance of trafficking, the Union should set some visible and credible targets, such as halving the number of victims of trafficking over the next 10 years; whereas, however, the overriding objective should of course be to fully eliminate this form of very serious crime and gross violation of human rights as quickly as possible,


L'étape suivante consiste à trouver des explications et à ajuster, autant que possible, les disparités observées. Il s'agit d'un exercice de réconciliation, l'objectif ultime étant évidemment d'améliorer la qualité des statistiques du commerce.

The next step is to find explanations and make adjustments to the identified discrepancies as far as possible, i.e. to conduct a reconciliation exercise. The ultimate aim, of course, is to improve the quality of trade statistics.


Évidemment, l’adaptation, comme son nom l'indique, concerne la manière dont les fonds structurels ont été exécutés au cours des exercices précédents, étant donné que les montants repris dans la catégorie 2 des perspectives financières constituent un plafond de dépense mais également un objectif de dépense.

Clearly, the adjustment, as its name suggests, has to do with how the Structural Funds have been implemented in previous years, since the amounts in category 2 of the financial perspective do not only represent a spending ceiling, but also a spending target.


Etant donné que nous nous efforçons d'atteindre ensemble cet objectif, il est évidemment d'une importance capitale que nous avancions dans le processus de paix au Moyen-Orient sous tous ses aspects, y compris les volets palestinien, syrien et libanais.

As we strive to reach this objective together, it is obviously important that we make progress in the Middle East Peace Process in all its aspects, including the Palestinian, Syrian and Lebanese Tracks.


Le débat sur le contrôle des armes à feu étant calmé, il fallait trouver autre chose pour demeurer devant l'objectif de la caméra, évidemment.

Once the debate on gun control had subsided, he had to find something else to keep him in front of the tv cameras.


Le congrès s'est aussi intéressé aux questions de structure interne en remplaçant la structure en trois niveaux géographiques de l'IRS par une structure composée d'unités offrant chacune des services à un groupe particulier de contribuables ayant les mêmes besoins, l'objectif étant évidemment une amélioration du service.

The Congress direction also ran to the issues of internal structure by substantially modifying the IRS's three-tier geographic structure and replacing it with an organizational structure that features operating units serving particular groups of taxpayers with similar needs, with the obvious intent of improving service.




Anderen hebben gezocht naar : mais peuvent en raison     mentionner le type d'acte     mentionner les raisons     l'objectif étant évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'objectif étant évidemment ->

Date index: 2023-07-15
w