Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Cas où la décision sera négative
Celui-ci
Comtés de la République d'Irlande
Eire
Et n'est pas liée par
Grande-Bretagne
Irlande
L'IME sera liquidé dès que la BCE sera instituée
Le présent
Ni soumise à son application.
Nouvelle Irlande
Nouvelle-Irlande
PEACE
Perdant quoi qu'on fasse
Royaume-Uni
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord
Régions de l'Irlande
île de Nouvelle-Irlande

Vertaling van "l'irlande ne sera " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
cas où la décision sera négative [ cas pour lequel on considère que la décision rendue sera de toute évidence négative | cas pour lequel on considère que la décision rendue sera négative ]

negative case [ case considered highly negative | case considered negative ]


Nouvelle Irlande [ Nouvelle-Irlande | île de Nouvelle-Irlande ]

New Britain [ Island of New Ireland | New Ireland ]


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas liée par [celui-ci] ni soumise à son application.

This [INSTRUMENT] constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which Ireland does not take part, in accordance with Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*. Ireland is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application.


perdant quoi qu'on fasse [ quoi qu'on fasse, on a toujours tort | quoi qu'on fasse, on est toujours perdant | quoi qu'on fasse, on est toujours blâmé | fais bien, fais mal, tu auras toujours tort | fais bien, fais mal, tu seras toujours critiqué | fais bien, fais mal, tu seras toujours blâmé ]

damned if you do, damned if you don't


l'IME sera liquidé dès que la BCE sera instituée

the EMI will go into liquidation upon the establishment of the ECB




Initiative communautaire pour la réconciliation et la paix en Irlande du Nord et dans les comtés limitrophes d'Irlande | PEACE [Abbr.]

PEACE initiative for Northern Ireland | PEACE [Abbr.]






Royaume-Uni [ Grande-Bretagne | Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord ]

United Kingdom [ United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si la Commission européenne nie l’évidence et qu’elle n’arrête pas les mesures appropriées, c’est le futur de la zone euro, et pas seulement celui de l’Irlande, qui sera des plus sombres.

If the European Commission does not recognise that and act on it, then the future of the eurozone, and not just that of Ireland, is bleak.


– (EN) Considérant l’illégitimité, la structure non démocratique, la corruption et la motivation mégalomaniaque inavouée de l’Union européenne en général et de la Commission en particulier, nous, les membres du PIRU, ne pouvons tolérer la monopolisation par la Commission des fonds publics pour une cause, quelle qu’elle soit et pensons, par conséquent, que l’argent qu’elle octroie pour les réparations des dégâts causés par les inondations de l’année dernière en Irlande ne sera pas utilisé à bon escient et masquera simplement la nécessité de distribuer et d’allouer correctement des fonds de secours ...[+++]

– Considering the illegitimacy, undemocratic structure, corruption and megalomaniac ulterior motivation of the European Union in general and the Commission, in particular, we of the UKIP cannot condone the Commission’s monopolisation of public funds for any purpose whatever and believe, consequently, that any monies it directs to the repair of last year’s flood damage in Ireland will not be properly used and will merely conceal the need for relief funding that is correctly disbursed and directed by democratically elected governments.


(75) Conformément à l'article 6 bis du protocole sur la position du Royaume‑Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Royaume‑Uni ou l'Irlande ne sera pas lié par les règles fixées dans la présente directive lorsque le Royaume-Uni ou l'Irlande n'est pas lié par les règles qui régissent des formes de coopération judiciaire en matière pénale ou de coopération policière dans le cadre desquelles les d ...[+++]

(75) In accordance with Article 6a of the Protocol on the position of the United Kingdom and Ireland in respect of the area of freedom, security and justice, as annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, the United Kingdom and Ireland shall not be bound by the rules laid down in this Directive where the United Kingdom and Ireland are not bound by the rules governing the forms of judicial co-operation in criminal matters or police co-operation which require compliance with the provisions laid down on the basis of Article 16 of the Treaty on the Functioning of the European Union.


La Commission ne pense-t-elle pas que l'égalité des chances est refusée aux citoyens européens dans le contexte du traité de Lisbonne, sachant qu'en Irlande, il sera possible de se prononcer par voie de référendum sur ce traité, mais que cette possibilité n'est pas également offerte aux citoyens des autres États membres, notamment à ceux du Royaume-Uni?

Does the Commission believe that European citizens have been denied equal opportunities regarding the Lisbon Treaty? Irish citizens will have the opportunity to vote in a referendum on the Treaty but this opportunity will not be equally available to the citizens of other Member States, such as the United Kingdom.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission ne pense-t-elle pas que l'égalité des chances est refusée aux citoyens européens dans le contexte du traité de Lisbonne, sachant qu'en Irlande, il sera possible de se prononcer par voie de référendum sur ce traité, mais que cette possibilité n'est pas également offerte aux citoyens des autres États membres, notamment à ceux du Royaume-Uni?

Does the Commission believe that European citizens have been denied equal opportunities regarding the Lisbon Treaty? Irish citizens will have the opportunity to vote in a referendum on the Treaty but this opportunity will not be equally available to the citizens of other Member States, such as the United Kingdom.


Le Royaume-Uni ou l'Irlande ne sera pas lié par des règles fixées sur la base de l'article 16 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne qui concernent le traitement des données à caractère personnel par les États membres dans l'exercice d'activités qui relèvent du champ d'application des chapitres 4 ou 5 du titre V de la troisième partie dudit traité, lorsque le Royaume-Uni ou l'Irlande n'est pas lié par des règles de l'Union qui régissent des formes de coopération judiciaire en matière pénale ou de coopération policière dans le cadre desquelles les dispositions fixées sur la base de ...[+++]

The United Kingdom and Ireland shall not be bound by the rules laid down on the basis of Article 16 of the Treaty on the Functioning of the European Union which relate to the processing of personal data by the Member States when carrying out activities which fall within the scope of Chapter 4 or Chapter 5 of Title V of Part Three of that Treaty where the United Kingdom and Ireland are not bound by the rules governing the forms of judicial cooperation in criminal matters or police cooperation which require compliance with the provisions laid down on the basis of Article 16.


Le Royaume-Uni ou l'Irlande ne sera pas lié par des règles fixées sur la base de l'article 16 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne qui concernent le traitement des données à caractère personnel par les États membres dans l'exercice d'activités qui relèvent du champ d'application des chapitres 4 ou 5 du titre V de la troisième partie dudit traité, lorsque le Royaume-Uni ou l'Irlande n'est pas lié par des règles de l'Union qui régissent des formes de coopération judiciaire en matière pénale ou de coopération policière dans le cadre desquelles les dispositions fixées sur la base de ...[+++]

The United Kingdom and Ireland shall not be bound by the rules laid down on the basis of Article 16 of the Treaty on the Functioning of the European Union which relate to the processing of personal data by the Member States when carrying out activities which fall within the scope of Chapter 4 or Chapter 5 of Title V of Part Three of that Treaty where the United Kingdom and Ireland are not bound by the rules governing the forms of judicial cooperation in criminal matters or police cooperation which require compliance with the provisions laid down on the basis of Article 16.


Dans toute l'Union, on discute à présent de l'avenir de l'Europe. C'est le cas aujourd'hui à Thermonfeckin, en Irlande, ce sera le cas la semaine prochaine aux Canaries, en territoire espagnol, puis la semaine suivante à Kiruna, dans l'extrême Nord de la Suède, et le lendemain à Sparte, en Grèce.

The future of Europe is now being discussed throughout the Union, from Termonfeckin in Ireland today, to the Canary Islands in Spain next week, the following week in Kiruna in the far north of Sweden and the following day in Sparta in Greece.


a) plus d'une entreprise ferroviaire titulaire d'une licence conformément à l'article 4 de la directive du Conseil 95/18/CE, ou, dans le cas de l'Irlande et de l'Irlande du Nord, une entreprise ferroviaire titulaire d'une telle licence hors du territoire, présente une demande officielle visant à exploiter des services ferroviaires concurrents en Irlande, en Irlande du Nord ou en Grèce ou à destination ou en provenance de ces pays, il sera décidé conformément à la procédure consultative prévue à l'article 11 bis, paragraphe 2, si la pr ...[+++]

a) more than one railway undertaking licensed in accordance with Article 4 of Directive 95/18/EC, or, in the case of Ireland and of Northern Ireland, a railway company so licensed elsewhere, submits an official application to operate competing railway services in, to or from Ireland, Northern Ireland or Greece, the continued applicability of this derogation will be decided upon in accordance with the advisory procedure referred to out in Article 11a(2); or


a) plus d'une entreprise ferroviaire ayant obtenu une licence conformément à l'article 4 de la directive 95/18/CE ou, dans le cas de l'Irlande et de l'Irlande du Nord, une entreprise qui a obtenu cette licence à un autre endroit, présente une demande officielle visant à exploiter des services ferroviaires concurrents en Irlande, en Irlande du Nord ou en Grèce, ou à destination ou en provenance de ces pays, il sera décidé, conformément à la procédure consultative prévue à l'article 35, paragraphe 2, si la présente dérogation est toujou ...[+++]

a) more than one railway undertaking licensed in accordance with Article 4 of Directive 95/18/EC, or, in the case of Ireland and Northern Ireland, a railway company so licensed elsewhere submits an official application to operate competing railway services in, to or from Ireland, Northern Ireland or Greece, the continued applicability of this derogation will be decided upon in accordance with the advisory procedure referred to in Article 35(2); or




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'irlande ne sera ->

Date index: 2022-09-21
w