Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
IR; IRN
Iran
Jama
L'Iran
La République islamique d'Iran
MLI
Mouvement de libération de l'Iran
Mouvement pour la libération de l'Iran
PDKI
Parti de la libération de l'Iran
Parti démocratique du Kurdistan d'Iran
Perse
République islamique d'Iran
Section de l'Asie-Pacifique

Vertaling van "l'iran se devait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Mouvement de libération de l'Iran | Mouvement pour la libération de l'Iran | Parti de la libération de l'Iran | Jama [Abbr.] | MLI [Abbr.]

Freedom Movement of Iran | Iran Freedom Movement | FMI [Abbr.]


Iran [ République islamique d'Iran ]

Iran [ Islamic Republic of Iran ]


la République islamique d'Iran | l'Iran

Iran | Islamic Republic of Iran


République islamique d'Iran | Iran [ IR; IRN | IR; IRN ]

Islamic Republic of Iran | Iran (Islamic Republic of) [ IR; IRN | IR; IRN ]


Iran [ République islamique d'Iran | Perse ]

Iran [ Islamic Republic of Iran | Persia ]




Parti démocratique du Kurdistan d'Iran | PDKI [Abbr.]

Kurdistan Democratic Party of Iran | KDPI [Abbr.]


Section de l'Asie-Pacifique (incluant Iran)

Asia-Pacific Section (including Iran)


Appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO, en faveur de la paix entre l'Irak et l'Iran

Appeal by Mr Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO, for Peace between Iraq and Iran


Convention du 27 octobre 2002 entre le Conseil fédéral suisse etle Gouvernement de la République islamique d'Iran en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune

Ordinance of 3 July 1996 on Extra-Parliamentary Committees, Policy Making Bodies and Agencies of the Confederation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Camille Grand: J'ai entendu très récemment des déclarations tout à fait officielles de l'Iran à la conférence du désarmement, qui a dit que le régime de non-prolifération était mis en cause par les décisions indienne et pakistanaise et que l'Iran se devait de garder cette possibilité d'un retrait du TNP, etc.

Mr. Camille Grand: Recently I heard some very official statements from Iran at the disarmament conference that the issue of non-proliferation was in question because of the Indian and Pakistani decisions and that therefore Iran had to keep that possibility of withdrawing from the NPT, etc.


Israël dit que ce qui aurait dû se passer dans le cas de l'Iran, c'est que l'Iran ne devait avoir aucune capacité.

Israel is saying that what was supposed to have been done in the case of Iran was that Iran was to have no capacity.


Si la République d’Iran ne devait plus se conformer à ses engagements, nous aurions un double problème.

If the Republic of Iran were no longer to honour its commitments, we would have two problems.


– vu la quatrième rencontre interparlementaire PE-Iran qui devait avoir lieu à Téhéran du 9 au 11 janvier 2010 et qui a été "ajournée" par la partie iranienne,

– having regard to the 4th EP-Iran interparliamentary meeting scheduled to be held in Tehran from 9 to 11 January 2010, which was 'postponed' by the Iranian side,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'arrestation de son époux devait la forcer à reconnaître son soutien aux OMPI ou MEK, les Moudjahiddines du peuple iranien, un groupe d'opposition interdit en Iran, ce qu'elle a toujours refusé.

Her husband's arrest was designed to force Golroo into accepting the charge of collaboration with the PMOI or the MKO, the People's Mujahedin of Iran, a militant opposition group, a charge that Golroo has always rejected.


Les problèmes importants sont les suivants: les contacts entre l’UE et l’Iran (paragraphe 33), à propos desquels, en ce qui concerne les circonstances de la controverse quant à savoir si la délégation du PE pour l’Iran devait être autorisée à se rendre en Iran, le texte demande désormais - contrairement aux souhaits du rapporteur - que des contacts soient établis avec un large éventail d’acteurs, sans faire d’allusion directe à la délégation; les sanctions (paragraphe 42), à propos desquelles le texte demande des sanctions ciblées à ...[+++]

Important issues are: EU contacts with Iran (paragraph 32) where, as regards the background of the controversy over whether the EP’s Iran delegation should be allowed to travel to Iran, the text now calls – contrary to the wishes of the rapporteur – for contacts with a broad range of actors, without making a direct reference to the delegation; sanctions (paragraph 42), where the text calls for targeted sanctions on the main human rights offenders – so far, there are only sanctions on persons linked to the nuclear dossier; and the opening of an EU embassy in Tehran – in parallel with almost all Member States that have a representation i ...[+++]


Monsieur le Président, interrogé quant au fait qu'Israël n'a toujours pas signé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, le gouvernement a répondu qu'on devait s'occuper davantage des adhérents au traité qui ne respectent pas leur signature, suggérant presque que l'Iran n'aurait pas dû signer ce traité. C'est absurde.

Mr. Speaker, when asked about the fact that Israel still has not signed the nuclear non-proliferation treaty, the government said we should be more concerned about signatories to the treaty that do not comply with it, practically suggesting that Iran should not have signed this treaty.


Je voudrais affirmer très clairement mon soutien pour la délégation de ce Parlement qui devait se rendre en Iran.

I would like to state very clearly my support for the delegation that would have gone to Iran from this Parliament.


Le Conseil attendait la session du dialogue relatif aux droits de l’homme entre l’Union européenne et l’Iran, qui devait se tenir en décembre.

The Council had expected a round of talks on human rights between the EU and Iran, which was meant to take place in December.


Lors de sa rencontre avec M. Rushdie, M. van den Broek a rappelé que le Conseil européen d'Edimbourg avait réaffirmé sa conviction qu'un dialogue critique devait être maintenu avec l'Iran et déclaré que des améliorations dans le domaine des droits de l'homme et la levée de la fatwa à l'encontre de Salman Rushdie étaient des éléments importants pour déterminer la qualité des relations avec l'Iran.

In his meeting with Mr. Rushdie, Mr. van den Broek recalled that the Edinburgh European Council had reaffirmed its belief in maintaining a critical dialogue with Iran, and declared that improvements in human rights and the lifting of the fatwa against Salman Rushdie are important in determining the quality of relations with Iran.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'iran se devait ->

Date index: 2024-01-20
w