Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASRII
Assemblée suprême de la révolution islamique en Irak
Avance qui avait été défalquée
Commission spéciale de l'ONU sur l'Irak
Contrairement au désir qu'il avait exprimé
Daech
Daesh
IQ; IRQ
Irak
République d'Irak
UNSCOM
État islamique
État islamique en Irak et au Levant
État islamique en Irak et en Syrie

Traduction de «l'irak avait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Commission spéciale de l'ONU sur l'Irak (1) | Commission spéciale des Nations Unies chargée du désarmement de l'Irak (2)

UN Special Commission on Iraq


Daech [ État islamique | État islamique en Irak et au Levant | État islamique en Irak et en Syrie | Daesh ]

Daesh [ Islamic State | Islamic State of Iraq and the Levant | Islamic State in Iraq and Syria ]


République d'Irak | Irak [ IQ; IRQ | IQ; IRQ ]

Republic of Iraq | Iraq [ IQ; IRQ | IQ; IRQ ]


traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


Commission spéciale de l'ONU chargée du désarmement de l'Irak | Commission spéciale des Nations Unies d'inspection en Irak | UNSCOM [Abbr.]

United Nations Special Commission | United Nations Special Commission of Inspection in Iraq | UNSCOM [Abbr.]


Assemblée suprême de la révolution islamique en Irak | Assemblée suprême pour la révolution islamique en Irak | ASRII [Abbr.]

Supreme Assembly for the Islamic Revolution in Iraq | SAIRI [Abbr.]


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund


contrairement au désir qu'il avait exprimé

against his expressed wishes




Ordonnance du DFEP instituant des mesures économiques envers la République d'Irak

FDEA Ordinance on Economic Measures against the Republic of Iraq
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'ai cru comprendre qu'il avait conclu que les besoins en aide humanitaire étaient très, très importants en Irak et que l'Irak avait satisfait à la majorité des exigences du Conseil de sécurité.

I understood that it had concluded that Iraq had very, very urgent needs in terms of humanitarian aid, and that Iraq had met the majority of the Security Council's requirements.


Imaginez-vous la situation après la guerre d'Irak, déclenchée par les Américains avec le soutien de certains Européens – mais pas de tous; imaginez s'il n'y avait pas eu l'euro au moment des perturbations et des désordres qui ont suivi la dernière crise économique et monétaire.

Imagine if, in the midst of the discord and accusations following the latest economic and monetary crisis, we had not had the Euro.


E. considérant que, au cours des dizaines d'années de dictature, l'administration publique de l'Irak avait pour objectif le contrôle de la population plutôt que le service public et que les années d'administration strictement centralisée par le parti Baath se sont soldées par de sérieuses défaillances dans la capacité des Irakiens à gérer budget et finances comme il convient, de sorte que, aujourd'hui, le secteur public est fragile et affaibli et est dépourvu d'une culture entièrement développée qui ferait sa priorité du service public à la population irakienne,

E. whereas during decades of dictatorial rule Iraq's public administration was directed towards control of the population rather than towards public service, and whereas the years of strictly centralised administration by the Ba'ath Party led to serious shortcomings in the capacity of Iraqis to manage the budget and handle financial resources in an appropriate way, with the result that the public sector today is fragile and weakened, and lacks a fully developed culture of prioritising the delivery of public services to the people of ...[+++]


E. considérant que, au cours des dizaines d'années de dictature, l'administration publique de l'Irak avait pour objectif le contrôle de la population plutôt que le service public et que les années d'administration strictement centralisée par le parti Baath se sont soldées par des manquements graves dans la capacité des Irakiens à gérer budget et finances comme il convient, de sorte que, aujourd'hui, le secteur public est fragile et affaibli et est dépourvu d'une culture entièrement développée qui fait du service public à la population irakienne la priorité,

E. whereas during decades of dictatorial rule Iraq's public administration was directed towards control of the population rather than towards public service, and whereas the years of strictly centralised administration by the Ba'ath Party led to serious shortcomings in the capacity of Iraqis to manage the budget and handle financial resources in an appropriate way, with the result that the public sector today is fragile and weakened, and lacks a fully developed culture of prioritising the delivery of public services to the people of I ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le fait que cette politique ait donné son «soutien» à l’opération monumentale de manipulation, à l’agression et à l’occupation de l’Irak par les États-Unis et leurs alliés - sous le prétexte outrageux que l’Irak avait des armes de destruction massive - met à nu ses véritables intentions.

The fact that such a policy provided ‘backing’ for the colossal exercise in manipulation, and the attack on Iraq and the subsequent occupation, perpetrated by the USA and its allies – based on the outrageous allegation that Iraq had weapons of mass destruction – lays bare its real intentions.


Si la question de l’Irak avait requis une majorité qualifiée, ni la ligne britannique ni la ligne française n’aurait obtenu une majorité.

If we had had qualified majority voting on the Iraq issue, neither the British nor the French policy would have obtained majority support.


Si la situation en Irak avait été discutée lors du sommet de Séville, comme l'avait proposé M. Verhofstadt, nous ne serions pas dans une telle pagaille aujourd'hui.

If the situation in Iraq had been discussed at the Seville Summit – as Mr Verhofstadt proposed – we might not be at sixes and sevens today.


Pour ce qui est des armes biologiques, le 27 janvier, M. Blix a fait état de la nécessité de preuves et de documentation au sujet de l'affirmation de l'Irak qu'il avait unilatéralement détruit 8 500 litres d'anthrax et de 650 kilos de croissance bactérienne que l'Irak avait déclarés en 1999—mais pas en 2002—avoir importés.

On biological weapons, on January 27, Dr. Blix indicated the need for evidence and documentation regarding an Iraqi claim that it had unilaterally destroyed 8,500 litres of anthrax and 650 kilos of bacterial growth media that Iraq had declared in 1999, but not again in its 2002 report, that it had imported.


Le jour même où l'ONU a confirmé que l'Irak avait utilisé des armes chimiques, l'envoyé des États-Unis en Irak, nul autre que le secrétaire à la défense Donald Rumsfeld, était à Bagdad pour normaliser les relations diplomatiques avec l'Irak, offrir un soutien dans la guerre contre l'Iran et accorder des subventions relatives au commerce préférentiel avec l'Irak.

On the very day that the UN confirmed Iraq's use of chemical weapons the U.S. envoy to Iraq, none other than Secretary of Defense Donald Rumsfeld, was in Baghdad to normalize diplomatic relations with Iraq, offer support for the war against Iran, and subsidies on preferential trade with Iraq.


En 1989, l'ambassadeur d'Irak au Koweït a dit que l'Irak avait de l'uranium enrichi.

By 1989 the Iraqi ambassador to Kuwait stated that Iraq has enriched uranium.




D'autres ont cherché : iq irq     république d'irak     unscom     avance qui avait été défalquée     état islamique     l'irak avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'irak avait ->

Date index: 2022-08-12
w