Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'interdiction qu'elle avait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
elles ne font pas obstacle aux interdictions et restrictions de transit

they shall not preclude prohibition or restrictions on goods in transit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À cet égard, la requérante soutient que la correction financière litigieuse n’eût pas été nécessaire, et que le litige ne se serait pas noué autour de la décision attaquée: si la Commission avait répondu à la question écrite de la requérante à propos de l’entretien de chacune des constructions avant le 8 août 2008 (date à laquelle la requérante a approuvé une modification du programme de restructuration en ce qui concerne l’entretien des silos); si elle avait modifié et complété le règlement (CE) no 968/2006 (1); si, après avoir reç ...[+++]

In this respect, the applicant argues that if the Commission, before 8 August 2008 (the date on which the applicant approved an amendment to the restructuring plan concerning the preservation of the silos), had answered the applicant’s written question about the preservation of certain structures, if it had amended and supplemented Regulation No 968/2006 (1) and if, having received the communication relating to the alteration of the restructuring programme, it had informed the applicant of the alleged irregularity concerning the preservation of the silos, or if it had written to all the Member States informing them of its interpretation of the unclear prov ...[+++]


L. considérant que, face à l'absence de mesures concrètes visant à désamorcer les tensions, l'Union européenne a alourdi les sanctions qu'elle avait prises à la suite de l'évolution de la situation en Ukraine, en étendant les critères d'interdiction de visas et de gel des avoirs et en les imposant à davantage de personnes et à deux entités supplémentaires; que ces sanctions ciblées et circonscrites ont déjà porté leurs fruits;

L. whereas in light of the absence of concrete steps to defuse tension the EU broadened its sanctions in relation to the situation in Ukraine, expanding the criteria that allow visa bans and asset freezes to be imposed and adding more persons and two entities to these measures; whereas these limited and targeted sanctions have already shown impact;


D'autre part, l'existence d'un instrument qualifié d'"interdiction" est si nuisible pour le commerce ou le marché des produits dérivés du phoque (c'est d'ailleurs l'objectif d'une interdiction) qu'elle ôte toute utilité à l'exception prévue pour les communautés inuites, qu'elle avait pour objectif d'aider en premier lieu.

On the other hand, the existence of a policy instrument expressed in terms of a ‘ban’ is so damaging to any trade or market in seal products (which is after all the purpose of a ban) that it renders the exception useless to those Inuit communities whom it was designed to assist in the first place.


La France a indiqué à la Commission qu’elle avait prononcé une interdiction d’exploitation immédiate applicable à toutes les opérations du transporteur aérien Albatros Avia Ltd certifié en Ukraine, au motif que ce transporteur est en réalité le transporteur ukrainien Volare, lequel est déjà soumis à une interdiction d’exploitation (4).

France communicated to the Commission that it adopted an immediate operating ban on all operations of the carrier Albatross Avia Ltd certified in the Ukraine for reasons that this carrier is in reality the Ukrainian carrier Volare, which is already subject to an operating ban (4).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’Autriche a indiqué à la Commission qu’elle avait prononcé une interdiction d’exploitation immédiate applicable à l’appareil de type AN-12 d’Ukraine Cargo Airways opérant jusqu’à présent en Autriche, en tenant compte des critères communs, dans le cadre de l'article 6, paragraphe 1, du règlement (CE) no 2111/2005, et a soumis à la Commission une demande d'actualisation de la liste communautaire conformément à l’article 4, paragraphe 2, du règlement (CE) no 2111/2005 et à l’article 6 du règlement (CE) no 473/2006.

Austria communicated to the Commission that it adopted an immediate operating ban on the aircraft of type AN-12 of Ukraine Cargo Airways operating hitherto to Austria taking into account the common criteria, in the framework of Article 6(1) of Regulation (EC) No 2111/2005 and submitted to the Commission a request to update the Community list in accordance with Article 4(2) of Regulation (EC) No 2111/2005 and Article 6 of Regulation (EC) No 473/2006.


La France a indiqué à la Commission qu’elle avait prononcé une interdiction d’exploitation immédiate applicable à l’aéronef susmentionné en tenant compte des critères communs, dans le cadre de l'article 6, paragraphe 1, du règlement (CE) no 2111/2005, et a soumis à la Commission une demande d'actualisation de la liste communautaire conformément à l’article 4, paragraphe 2, du règlement (CE) no 2111/2005 et à l’article 6 du règlement (CE) no 473/2006.

France communicated to the Commission that it adopted an immediate operating ban on the abovementioned aircraft of this carrier taking into account the common criteria, in the framework of Article 6(1) of Regulation (EC) No 2111/2005 and submitted to the Commission a request to update the Community list in accordance with Article 4(2) of Regulation (EC) No 2111/2005, and as prescribed by Article 6 of Regulation (EC) No 473/2006.


À titre subsidiaire, en se référant à l’arrêt RSV de la Cour de justice des Communautés européennes (5), les tiers ont avancé que la protection des attentes légitimes des bénéficiaires excluait toute récupération de l’aide, étant donné que la Commission avait déjà connaissance de l’aide le 29 août 2001, mais qu’elle n’avait soumis celle-ci à une procédure d’examen que le 20 avril 2005, lorsqu’elle avait demandé des renseignements.

In the alternative, with reference to the RSV judgment (5) of the European Court of Justice it was argued that protecting the legitimate expectations of the beneficiaries precluded any recovery of the aid, since the Commission already knew about the aid on 29 August 2001 but did not make it the subject of an investigation procedure until 20 April 2005 when it requested information.


Elles ont montré que les interdictions partielles n'avait que des effets limités parce que l'industrie parvenait facilement à faire passer son message publicitaire par d'autres canaux.

They have shown that partial advertising bans have only limited effects on smoking, since the industry can easily switch to advertising in other media.


Elle l'avait obtenu avec une spécialisation en droit communautaire, et elle avait reçu une prime de 1 000 euros pour avoir approfondi le droit communautaire, conformément aux vœux du rapport von Boetticher.

She had specialised in Community law and received a prize of EUR 1 000 for developing Community law, which is also what the von Boetticher report seeks to do.


- qu'il soit pris acte de la demande de la délégation française transmise au Conseil "Santé" et visant à étendre à tous les États membres les mesures unilatérales qu'elle avait prises en ce qui concerne l'interdiction de tissus de bovins à risque pour la fabrication de cosmétiques, de médicaments et d'aliments pour bébés (session des 30 et 31 mai 1994) (annexe 11).

- action should be taken on the request of the French delegation, forwarded to the Council of Health Ministers, for extension to all the Member States of France's unilateral measures banning the use of at-risk bovine tissue in the manufacture of cosmetics, medicines and baby-foods (meeting of 30 and 31 May 1994) (Annex 11).




Anderen hebben gezocht naar : l'interdiction qu'elle avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'interdiction qu'elle avait ->

Date index: 2023-10-07
w