Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mais peuvent en raison
Mentionner le type d'acte
Mentionner les dimensions ou les effets de l'action
Mentionner les raisons
Par conséquence
Pour tous ces motifs
Étant donné que les objectifs de
étant donné ce qui précède
étant donné la courbure de voie
étant donné que

Vertaling van "l'institution étant donné " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ou isolés peuvent se surajouter à un état affectif persistant.

Definition: Persistent and usually fluctuating disorders of mood in which the majority of the individual episodes are not sufficiently severe to warrant being described as hypomanic or mild depressive episodes. Because they last for many years, and sometimes for the greater part of the patient's adult life, they involve considerable distress and disability. In some instances, recurrent or single manic or depressive episodes may become superimposed on a persistent affective disorder.


Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné que ...[+++] les troubles des conduites présentant une signification clinique s'accompagnent habituellement de comportements dyssociaux ou agressifs dépassant le cadre d'un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur.

Definition: Conduct disorder, usually occurring in younger children, primarily characterized by markedly defiant, disobedient, disruptive behaviour that does not include delinquent acts or the more extreme forms of aggressive or dissocial behaviour. The disorder requires that the overall criteria for F91.- be met; even severely mischievous or naughty behaviour is not in itself sufficient for diagnosis. Caution should be employed before using this category, especially with older children, because clinically significant conduct disorder will usually be accompanied by dissocial or aggressive behaviour that goes beyond mere defiance, disobe ...[+++]


Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.

Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.




pour tous ces motifs [ étant donné ce qui précède | par conséquence ]

from the foregoing


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
14. attire l'attention sur le coût élevé des journées hors les murs, des conférences ou manifestations similaires pour le personnel des services du Médiateur européen en 2013, qui est nettement supérieur à celui des autres institutions; estime qu'en période de crise et de coupes budgétaires en général, il convient de réduire les coûts des journées hors les murs du personnel des institutions européennes et d'organiser ces manifestations, dans la mesure du possible, dans les propres sièges des institutions, étant donné que ...[+++] la valeur ajoutée y afférente ne justifie pas des dépenses aussi élevées;

14. Draws attention to the high level of spending on away days, conferences and similar events for staff at the Ombudsman’s office in 2013, which was noticeably higher than it was in the other institutions; considers that at a time of crisis and budgetary cuts in general, the cost of away days for staff of the Union institutions has to be reduced and that they should take place, where possible, on the institutions’ own premises, as the added value derived from away days does not justify such high costs;


14. attire l'attention sur le coût élevé des journées hors les murs, des conférences ou manifestations similaires pour le personnel des services du Médiateur européen en 2013, qui est nettement supérieur à celui des autres institutions; estime qu'en période de crise et de coupes budgétaires en général, il convient de réduire les coûts des journées hors les murs du personnel des institutions européennes et d'organiser ces manifestations, dans la mesure du possible, dans les propres sièges des institutions, étant donné que ...[+++] la valeur ajoutée y afférente ne justifie pas des dépenses aussi élevées;

14. Draws attention to the high level of spending on away days, conferences and similar events for staff at the Ombudsman’s office in 2013, which was noticeably higher than it was in the other institutions; considers that at a time of crisis and budgetary cuts in general, the cost of away days for staff of the Union institutions has to be reduced and that they should take place, where possible, on the institutions’ own premises, as the added value derived from away days does not justify such high costs;


27. estime qu'en cette période de crise et de restrictions budgétaires en général, le coût des "away days" (journées hors les murs) du personnel des institutions européennes devrait être réduit et que ces journées devraient être organisées, dans la mesure du possible, aux sièges mêmes des institutions, étant donné que leur valeur ajoutée ne justifie pas des dépenses aussi élevées;

27. Believes that in this time of crisis and the general cutting of budgets, the costs of ‘away days’ for staff of the Union institutions should be reduced and that these should be held, wherever possible, on the premises of the institutions, since the added value derived from ‘away days’ does not justify such high costs;


19. considère qu'en temps de crise et de restrictions budgétaires en général, les coûts des journées hors les murs du personnel des institutions européennes doivent être réduits et que ces manifestations devraient avoir lieu, dans la mesure du possible, aux sièges mêmes des institutions, étant donné que la plus-value qui en découle ne justifie pas des dépenses aussi élevées;

19. Considers that at a time of crisis and budget cuts in general, the cost of staff ‘away days’ at the Union institutions has to be lowered and that these events should take place, wherever possible, on the institutions’ own premises, as the resulting added value does not justify such high spending;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ensuite, j'aimerais vous expliquer brièvement comment nous envisageons la collaboration et le partenariat avec les Instituts, étant donné que l'ICIS est un organisme de financement de la recherche dont les activités peuvent recouper certaines des fonctions des Instituts de recherche en santé du Canada.

The second is to offer for you a little bit of understanding, since CIHI is a research funding organization with potential overlap with some of the functions of CIHR, on just how we envision these things working in a coordinated and partnering way.


Le premier geste qu'elle a posé a été de couper les ponts avec l'Institut, étant donné que nous croyons à l'égalité des femmes et à l'égalité de tous les individus.

The first thing he did was to cut her off from any contact with the institute, because we believe in women's equality and the equality of everyone.


Je ne comprends donc pas pourquoi faire bénéficier les gais et lesbiennes de l'institution du mariage entraînerait un effondrement de cette institution étant donné que ce sont des couples hétérosexuels qui nous enseignent nos valeurs en matière de relations.

As a result, I can't understand why including gay men and lesbian women in the institution of marriage would result in a breakdown of the institution, because we learn the values around building good relationships from opposite-sex couples.


Il est en effet très dangereux de travailler dans certaines institutions, étant donné le nombre très élevé de malades qu'on y trouve.

Working in certain institutions is indeed very dangerous, as a lot of people in them are off sick.


Il s'intéresse en particulier aux progrès réalisés par l'autorité palestinienne dans le renforcement de ses institutions, étant donné qu'il a lui-même participé à la rédaction du rapport publié l'an dernier sur ce sujet par le conseil des relations extérieures.

He has a particular interest in the progress made by the Palestinian Authority towards the strengthening of its institutions, as he was personally involved in drawing up the report published last year on this subject by the Council for Foreign Relations.


L'honorable Mira Spivak: Honorables sénateurs, si la règle des 20 p. 100 ou 30 p. 100 importe peu aux grandes institutions, étant donné qu'elles sont déjà à l'extérieur du pays, pourquoi réclament-elles un changement?

Hon. Mira Spivak: Honourable senators, if the 20 per cent rule or the 30 per cent rule does not matter to the big institutions, and it does not matter because they are out of here already, why are they asking for the change?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'institution étant donné ->

Date index: 2022-09-18
w