(16) Dans tous les cas jugés graves conformément à la présente directive, l'infraction devrait donc être considérée comme une infraction pénale dans l'ensemble de la Communauté lorsqu'elle est intentionnelle, et ce sans préjudice de l'application de la décision-cadre 2002/629/JAI du 19 juillet 2002 relative à la lutte contre la traite des êtres humains.
(16) In all cases deemed to be serious according to the present Directive the infringement should therefore be considered a criminal offence throughout the Community when committed intentionally. The criminal offence should be without prejudice to application of the Framework Decision 2002/629/JHA of 19 July 2002 on combating trafficking in human beings.