I
l reste néanmoins du travail à faire, comme le remarque le rapport, et nous ne devons pas perdre de vue la nécessité d’insister sur la révision du texte du code, de le rendre plus strict et d’en faire un instrument contraignant - et même si ce point ne fait encore l’objet d’aucun consensus, nous devons nous efforcer d’y parvenir. De même, nous devons exiger des gouvernements une plus grande transparen
ce et une meilleure information sur les autorisations et les refus de li
...[+++]cences, une application du code aux exportations d’équipements susceptibles de servir à la torture ou aux exécutions et revendiquer la création au niveau de l’Union européenne d’instruments permettant d’améliorer les registres des intermédiaires de la vente d’armes, que ces derniers opèrent à partir de l’Union européenne ou uniquement au sein de celle-ci.But it is not yet sufficient and we must therefore remember – as the report points out – that we must insist on the need to revise the text of the code, to make it stricter, to demand that it become a legally-binding instrument – although we do not yet have consensus, we must work to achieve it – to demand that governments increase transpare
ncy and improve the information they provide on authorisations and refusals of licences, to call for the code also to be applied to the export of material which can be used for torture or executions, to demand that the European Union create instruments to improve the registers of arms intermediaries,
...[+++]whether they operate from the European Union or whether they are registered strictly within it, and that the legislation controlling exports be harmonised upwards.