Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'industrie bulgare devrait rencontrer " (Frans → Engels) :

Une évolution similaire peut être observée dans les secteurs qui ont des liens étroits avec l’industrie automobile, comme celui de l’acier, où la consommation devrait baisser de 30 % au premier trimestre de cette année et de 16 % au trimestre suivant. Les difficultés que rencontre l’industrie automobile européenne s’expliquent principalement par trois raisons:

Similar trends are to be observed for sectors with close links to the automotive industry like steel where consumption is expected to decline by 30% in the first quarter of this year and 16% in the second quarter.The difficult situation of the European automotive industry has three major reasons:


Dans son avis de juillet 1997, la Commission avait estimé que l'industrie bulgare devrait rencontrer de sérieuses difficultés à moyen terme dans son intégration dans le marché européen. Elle a donc demandé des efforts importants de restructuration et de privatisation dans plusieurs secteurs.

In its Opinion of July 1997, the Commission considered that Bulgarian industry would have serious difficulties in the medium term in integrating into the European market, and that a major restructuring and privatisation effort was required in several sectors.


A. considérant qu'il devrait soutenir la meilleure préparation possible en vue de l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l'Union, et ce en rencontrant les observateurs des parlements bulgare et roumain,

A. whereas the best possible preparation for the accession of Bulgaria and Romania to the Union should be supported by the European Parliament, by meeting the observers from the Bulgarian and Romanian Parliaments,


29. souligne que la mise en œuvre de la nouvelle législation communautaire en matière d'hygiène alimentaire vise uniquement à protéger les consommateurs et à garantir la qualité de l'alimentation et ne devrait pas entraîner une concentration structurelle délibérée dans l'industrie alimentaire; invite le gouvernement bulgare à faire usage des fonds SAPARD pour diversifier la production et soutenir la production alimentaire décentralisée de qualité;

29. Emphasises that the implementation of the new Community legislation on food hygiene is designed solely to protect consumers and to ensure the quality of food, and should not bring about a deliberate structural concentration in the food processing industry; encourages the Bulgarian government to make use of the SAPARD funds to diversify production and support decentralised, high quality food production;


29. souligne que la mise en œuvre de la nouvelle législation communautaire en matière d'hygiène alimentaire vise uniquement à protéger les consommateurs et à garantir la qualité de l'alimentation et ne devrait pas entraîner une concentration structurelle délibérée dans l'industrie alimentaire; invite le gouvernement bulgare à faire usage des fonds SAPARD pour diversifier la production et soutenir la production alimentaire décentralisée de qualité;

29. Emphasises that the implementation of the new Community legislation on food hygiene is designed solely to protect consumers and to ensure the quality of food, and should not bring about a deliberate structural concentration in the food processing industry; encourages the Bulgarian government to make use of the SAPARD funds to diversify production and support decentralised, high quality food production;


Le sénateur Ghitter: La ministre de l'Environnement,Mme Stewart, a-t-elle rencontré des représentants du gouvernement de l'Alberta ou de l'industrie pour déterminer ce que devrait être la position du Canada, compte tenu des graves répercussions que cette question peut avoir pour l'Alberta?

Senator Ghitter: Has the Minister of the Environment, Ms Stewart, met either with the Alberta government or with industry to determine what the Canadian position should be, recognizing the serious impact that this issue has in the Province of Alberta?


Si les efforts passés et en cours de restructuration et de modernisation sont poursuivis et intensifiés pour ce qui concerne l'industrie lourde, la majeure partie de l'industrie tchèque ne devrait pas rencontrer de problèmes majeurs à s'intégrer dans le marché unique à moyen terme.

Provided that past and current efforts at industrial restructuring and modernisation are continued, and reinforced in the case of heavy industries, most sectors of Czech industry should face no major problems to integrate into the single market in the medium term.


Cette information devrait également comporter une description de la coordination à instaurer entre le dialogue avec l'industrie et celui qui sera établi dans le cadre du cinquième programme d'action en matière d'environnement avec un éventail plus vaste d'organisations ; II. à appliquer le principe d'une utilisation maximale des normes lorsqu'il est nécessaire d'inclure des spécifications techniques détaillées concernant les aspects environnementaux dans les exigences prévues par des directives communautaires et invite les organisat ...[+++]

The information should include a description of the co-ordination between this dialogue with industry and the dialogue with a broader range of organizations to be set up as a part of the 5th Environmental Programme. II. Use the principle of maximum use of standards where there is a need for detailed technical specifications with respect to environmental aspects within requirements of EC Directives and invite the European Standards Organizations when adopting or revising standards to give adequate weight to environmental considerations, in particular sound environmental management practices and the use of recycled and recyclable material ...[+++]


M. Cheysson se rendra egalement en visite officielle a Singapour les 14 et 15 juillet, visite au cours de laquelle il devrait rencontrer le Ministre des Affaires Etrangeres, M. S. Dhanabalan, et le Ministre de l'Industrie et du Commerce, M. Tony Tan.

Mr. Cheysson, will also pay an official visit to Singapore on 14 and 15 July where he is expected to meet Mr. S. Dhanabalan, Minister of Foreign Affairs, and Mr. Tony Tan, Minister of Industry and Trade.


Elle représente 230 entreprises de ce secteur et le ministre de l'Industrie devrait, en tant que Québécois, se tenir debout et dire à son chef qu'il veut rencontrer ces gens de l'industrie, qu'il est Québécois et qu'il espère au moins pouvoir les écouter et rapporter ce qu'ils ont à dire.

The association represents 230 companies in the sector and as a Quebecker, the Minister of Industry should stand up and tell his leader that he wants to meet with people from the industry, that he is a Quebecker and that he wants to listen to them and report what they have to say.


w