Elle permettra, selon moi, de donner une nouvelle impulsion au marché intérieur et, je l’espère, aux régions plus faibles sur le plan économique, en raison de leur taille, de leur manque d’accessibilité ou de la dépendance de leur économie par rapport à un petit nombre de produits, comme c’est le cas des régions ultrapériphériques.
I believe this will be a way to give new impetus to the internal market and, I hope, to those regions with weaker economies due to their scale, remoteness and economic dependence on a small number of products, as is the case of the outermost regions.