Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussi longtemps qu'il en sera ainsi
Aussi longtemps que
Aussi longtemps à l'avance que possible

Vertaling van "l'impression qu'aussi longtemps " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
aussi longtemps que l'adaptation prévue au paragraphe(I)n'a pas été réalisée

until the adjustment provided for in paragraph l has.been effected




aussi longtemps qu'il en sera ainsi

as long as this is so


aussi longtemps à l'avance que possible

as far in advance as possible
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Klodawsky : Pour ce qui est des priorités, je crois qu'il faut d'abord commencer par répondre aux besoins essentiels, car tant et aussi longtemps que les gens n'auront pas de logement convenable ni assez d'argent pour payer l'épicerie, ils ne seront pas en mesure de commencer à penser à d'autres facteurs qui influent eux aussi sur le sentiment d'inclusion et qui font en sorte que les gens ont l'impression d'être des citoyens qui participent à la vie urbaine.

Ms. Klodawsky: In terms of priorities, I think it is necessary to begin to address basic needs, because until people have decent housing and enough money for food they will not be able to begin to think about other things that are also involved in feeling included and feeling part of the life of cities and part of being a citizen.


Dans les banques, nous sommes marginalisés depuis longtemps, et j'ai l'impression que nous le resterons peut-être encore longtemps, tant et aussi longtemps que nous ne recevrons pas un fort appui du gouvernement sur ce plan.

We have been marginalized in the banking sector for a long time, and I think that may remain the case for a long time yet, unless and until we get strong support from the government.


Enfin, en ce qui concerne la Turquie, aussi longtemps que les Kurdes ne disposent pas d’une autonomie maximale, aussi longtemps que les droits des femmes et des minorités sexuelles ne sont pas garantis et aussi longtemps que la Turquie ne présente pas ses excuses pour le génocide arménien, elle ne peut pas devenir membre de l’Union européenne.

Finally, with regard to Turkey, as long as the Kurds are not granted autonomy in the broadest possible sense, as long as the rights of women and sexual minorities are not resolved and Turkey does not apologise for the Armenian genocide, Turkey cannot become a member of the European Union.


Aussi longtemps que l'Europe gardera une philosophie qui décerne des prix européens à ceux qui se vantent, lorsqu'ils présentent les chiffres de leurs entreprises à des conférences de presse, d'avoir fait des milliards de bénéfices en Europe sans payer d'impôts en Europe parce que ces bénéfices sont européens et donc exonérés des impôts nationaux, et aussi longtemps que nous continuerons à mettre des dizaines de milliers de personnes au chômage pour maintenir cette situation et préserver les bénéfices de nos actionnaires, aussi longtemps ...[+++]

As long as we have this philosophy in Europe that awards European prizes to people who boast, when presenting their companies’ performance figures at press conferences, of having made billions throughout Europe on which they do not pay any taxes in Europe, because their profits are European and not national and are therefore exempt from national taxation, and as long as we continue to put tens of thousands out of work to perpetuate this state of affairs and maintain our shareholders’ profits – as long as this remains the reality of the European social model, we can talk here as much as we like, but the people will never identify with thi ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, tant qu'on ne sera pas capables d'améliorer suffisamment l'efficacité de nos structures, tant et aussi longtemps que l'on n'acceptera pas de reconnaître les compétences des provinces dans les domaines qui les regardent, tant et aussi longtemps qu'on ne retournera pas l'argent à ces provinces afin qu'elles puissent répondre aux besoins de leur clientèle et de leur population, tant et aussi longtemps qu'on n'agira pas, on passe à côté de la track, comme on dit en anglais.

However, as long as we are unable to adequately improve the efficiency of our structures, as long as we do not recognize the provinces’ jurisdiction in the fields of concern to them, as long as we do not return the money to those provinces so that they can meet the needs of their clientele and their population, as long as we take no action, we are on the wrong track.


De plus, dans le texte proposé, la démocratie reste déficiente aussi longtemps que les parlements nationaux ne peuvent que retarder la législation, aussi longtemps que la collecte d’un million de signatures n’est pas récompensée par une adaptation de la politique ou par un référendum et aussi longtemps que le Conseil est le seul organe habilité à changer cette Constitution.

Moreover, in the proposed text, democracy remains deficient as long as national parliaments can only delay legislation, as long as the collection of a million signatures is not rewarded with policy being adapted or with a referendum, and as long as the Council is the only body that can change this Constitution.


Aussi longtemps que les citoyens européens auront l’impression que rien ou presque rien n’est fait pour créer plus d’emplois, ils resteront sceptiques face à cette Europe.

The public will take a sceptical view of this Europe of ours for as long as they feel that nothing, or virtually nothing, is being done to provide them with more jobs.


Aussi longtemps que de telles choses se produiront en Turquie, aussi longtemps que la Turquie n’est pas prête à rencontrer les critères de Copenhague, il est évident qu’aucune date ne pourra être fixée pour le début des négociations d’adhésion et que la Turquie restera le seul pays parmi treize autres candidats à garder le statut de candidat sans avoir entamé de négociations en vue de son adhésion.

For as long as this kind of thing continues to happen in Turkey, and, for as long as Turkey is not prepared to meet the Copenhagen Criteria, there will obviously be no date for the start of accession negotiations and Turkey will remain the only country, out of 13 countries with candidate status, not to have started negotiating.


Le sénateur Lavoie-Roux: Tant et aussi longtemps qu'on ne donne pas l'impression d'avoir adopté le projet de loi.

Senator Lavoie-Roux: So long as this is not seen as passing the bill.


Nous avons discuté avec le ministre des personnes qui ne sont pas à l'assurance-chômage, mais il nous a donné l'impression que, parce qu'il était en pleine négociation avec les provinces, il ne pourrait pas prendre d'engagement tant et aussi longtemps que les négociations n'auraient pas abouti.

We spoke with the minister about people who were not on UI, but he gave us the impression that, because he was negotiating with the provinces, he would not be able to commit himself until the negotiations were completed.




Anderen hebben gezocht naar : aussi longtemps     l'impression qu'aussi longtemps     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'impression qu'aussi longtemps ->

Date index: 2022-03-28
w