Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appliquer de l’alcool isopropylique en toute sécurité
Appliquer de l’isopropanol en toute sécurité
Chemin d'accès praticable en tout temps
Chemin d'accès tout temps
Fatigué
Femme à tout faire
Homme à tout faire
Illégitimité
Roture
Route d'accès praticable en tout temps
Route d'accès tout temps
Route d’accès tous-
Total
Tout versant et toute altitude
Toute exposition et toute altitude
Toute orientation et toute altitude
Voie d'accès carrossable en tous temps
Voie d'accès carrossable en tout temps
Voie d'accès praticable en tout temps
Voie d'accès «tout-temps»

Vertaling van "l'illégitimité de toute " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
femme à tout faire | homme à tout faire | homme à tout faire/femme à tout faire

building handywoman | building maintenance technician | building handyperson | handyman


route d'accès praticable en tout temps [ voie d'accès praticable en tout temps | chemin d'accès praticable en tout temps | voie d'accès carrossable en tout temps | voie d'accès carrossable en tous temps | route d'accès tout temps | chemin d'accès tout temps | voie d'accès «tout-temps» | route d’accès tous- ]

all-weather access road


tout versant et toute altitude [ toute orientation et toute altitude | toute exposition et toute altitude ]

all aspects and elevations




total (toutes les fractions de)

Total (all fractions of)


tout cas de soin prescrit ou dispensé par une personne qui se fait passer pour un médecin, une infirmière, un pharmacien ou tout autre professionnel de la santé autorisé

Any instance of care ordered by or provided by someone impersonating a physician, nurse, pharmacist, or other licensed healthcare provider




artériosclérose du rein néphrite artérioscléreuse (chronique) (interstitielle) néphropathie hypertensive néphrosclérose tout état classé en N00-N07, N18.-, N19 ou N26.- associé à tout état classé en I10

any condition in N00-N07, N18.-, N19 or N26 with any condition in I10 arteriosclerosis of kidney arteriosclerotic nephritis (chronic)(interstitial) hypertensive nephropathy nephrosclerosis


appliquer de l’alcool isopropylique en toute sécurité | appliquer de l’isopropanol en toute sécurité

handle hazardous substances safely | utilise hazardous substances safely | apply isopropyl alcohol safely | use isopropyl alcohol safely


relier les données entre toutes les unités opérationnelles internes

establish data connections between all inland business units | link data between all inland business divisions | connect data between all inland business units | link data between all inland business units
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(7) Dans l’affectation du dépôt d’un déposant décédé, le Directeur peut appliquer les dispositions des paragraphes (1) à (6), indépendamment de la légitimité ou de l’illégitimité de tout déposant décédé, ou de ses héritiers, ou de l’un quelconque d’entre eux.

(7) The Director may apply the provisions of subsections (1) to (6) for the disposal of a deceased depositor’s deposit notwithstanding the legitimacy or illegitimacy of such deceased depositor or of his heirs or of any one of them.


J'ai entendu parler «d'illégitimité» et «d'intégrité», et cela nous amène naturellement à nous poser la question de la nature du projet de loi qui nous est présenté et s'il est ou non.La façon de procéder est tout à fait fondamentale dans tous les cas.

I've heard terms like “illegitimate” and “integrity”, and that obviously would call into question the nature of the bill before us as to whether or not.Process is obviously critical in any issue.


Tout d’abord, la Cour constate que seules certaines dispositions de l’accord « ciel ouvert » et trois principes de droit international coutumier (à savoir, la souveraineté des États sur leur espace aérien, l’illégitimité des revendications de souveraineté sur la haute mer et la liberté de survol de la haute mer) peuvent être invoqués aux fins de l’examen de la validité de la directive.

First of all, the Court establishes that only certain provisions of the Open Skies Agreement and three principles of customary international law (namely the sovereignty of States over their airspace, the illegitimacy of claims to sovereignty over the high seas and freedom to fly over the high seas) may be relied upon for the purposes of examination of the directive’s validity.


Parce que malgré tout, c'est ce que c'est ce procès, un show-trial, comme sous Staline, moins brutal, mais héritier d'une tradition fondée sur l'illégitimité et la violence.

After all, that is what this trial was: a show trial, like those under Stalin; less brutal, but heir to a tradition founded on illegitimacy and violence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’UE assume sans cesse, en toute illégitimité, le rôle et les caractéristiques d’un État.

Again and again the EU assumes illegitimately the role and characteristics of a political state.


Lorsqu’un État refuse, en toute illégitimité, d’accorder la citoyenneté à des personnes qui vivent sur son territoire depuis de nombreuses années, il prive ces personnes d’un accès à la citoyenneté européenne.

When a State refuses, illegitimately, to grant citizenship to people who have lived in their territory for many years, it is denying them access to European citizenship.


Mais je voudrais rappeler, ici, que c'est sur ce sujet de la légitimité ou de l'illégitimité de toute action militaire préventive ou préemptive que notre groupe n'a pas voulu se joindre à la position majoritaire exprimée par cette Assemblée dans sa dernière résolution.

However, I should like to remind you that it was on this subject, namely the legitimacy or illegitimacy of any preventive or pre-emptive military action, that our group was unwilling to support the majority position expressed by this House in its last resolution.


O. rappelant la légitimité de l'élection du Président Maskhadov, du gouvernement et du parlement de la République de Tchétchénie, reconnue en 1997 par l'OSCE et, par conséquent, par la Fédération russe, et donc l'illégitimité de toute tentative d'organisation de nouvelles élections dans le climat actuel de terreur imposé par les troupes russes en Tchétchénie,

O. whereas President Maskhadov and the Government and Parliament of the Republic of Chechnya came to power following elections whose legitimacy was recognised by the OCSE in 1997 and subsequently by the Russian Federation; whereas any attempt to hold new elections would be unacceptable in the present climate of terror imposed by the Russian troops in Chechnya,


62. prend acte du fait que, depuis des décennies, le système radiotélévisuel fonctionne en Italie dans une situation d'illégalité, qui a été établie à de nombreuses reprises par la Cour constitutionnelle et face à laquelle le concours du législateur ordinaire et des institutions compétentes n'a pas permis le retour à un régime légal; observe que la RAI et MEDIASET continuent de contrôler chacune trois émetteurs télévisuels analogiques terrestres, en dépit du fait que, par l'arrêt 420 de 1994, la Cour constitutionnelle avait dit pour droit qu'une même entité n'était pas autorisée à émettre plus de 20 % des programmes télévisuels sur des fréquences terrestres au niveau national (c'est‑à‑dire plus de deux programmes) et avait défini le régime ...[+++]

62. Notes that in Italy the broadcasting system has been operating in extralegal circumstances for decades, as repeatedly recognised by the Constitutional Court, and in the face of which the efforts of the ordinary legislator and the competent institutions have proved ineffective in re-establishing a legal regime; RAI and Mediaset each continue to control three terrestrial analogue television broadcasters, despite the fact that the Constitutional Court in its judgement No 420 of 1994 has ruled it impermissible for one and the same entity to broadcast over 20% of the television programmes transmitted domestically on terrestrial frequencies (i.e. more than two programmes) and has found the regulatory regime under Law No 223/90 to be contrary ...[+++]


Je lui demande à tout le moins de soulever un coin du voile et de faire la lumière sur ce qui suit: Est-ce qu'il ne reconnaît pas l'illégitimité de tout référendum fédéral visant à court-circuiter la décision démocratique du peuple québécois sur son avenir politique?

I would ask him to raise the veil of secrecy at least partially and clarify the following: Would he not see as illegitimate any federal referendum aimed at short-circuiting a democratic decision by the people of Quebec on their political future?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'illégitimité de toute ->

Date index: 2023-06-04
w