Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cour des comptes CE
Cour des comptes de l’Union européenne
Cour des comptes des Communautés européennes
Cour des comptes européenne
Crime contre l'humanité
Dans l'intérêt de l'humanité
Devoir d'humanité courante
Devoir d'humanité ordinaire
Humanités digitales
Humanités numériques
Loi sur la reconnaissance des crimes contre l'humanité
Loi sur les crimes contre l'humanité
Patrimoine commun de l'humanité
Patrimoine planétaire
Patrimoine universel
Pour le bien de l'humanité
Ressources communes à l'humanité
Sciences humaines numériques

Traduction de «l'humanité au cours » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Loi sur les crimes contre l'humanité [ Loi concernant le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre et visant la mise en œuvre du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et modifiant certaines lois en conséquence ]

Crimes Against Humanity Act


Loi sur la reconnaissance des crimes contre l'humanité [ Loi établissant d'ici le début du vingt et unième siècle une exposition au Musée canadien des civilisations pour reconnaître les crimes contre l'humanité, tel que l'expression est définie par les Nations Unies, qui ont été perpétrés au cours du vingtième ]

Recognition of Crimes Against Humanities Act [ An Act to establish by the beginning of the twenty-first century an exhibit in the Canadian Museum of Civilization to recognize the crimes against humanity as defined by the United Nations that have been perpetrated during the twentieth century ]


Loi sur les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre [ Loi concernant le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre et visant la mise en œuvre du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et modifiant certaines lois en conséquence ]

Crimes Against Humanity and War Crimes Act [ An Act respecting genocide, crimes against humanity and war crimes and to implement the Rome Statute of the International Criminal Court, and to make consequential amendments to other Acts ]


Convention sur l'imprescriptibilité des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre | Convention sur l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité

Convention on the Non-Applicability of Statutory Limitations to War Crimes and Crimes against Humanity


dans l'intérêt de l'humanité | pour le bien de l'humanité

for the betterment of mankind


devoir d'humanité courante | devoir d'humanité ordinaire

duty of common humanity


sciences humaines numériques | humanités numériques | humanités digitales

digital humanities | DH


patrimoine commun de l'humanité | ressources communes à l'humanité | patrimoine planétaire | patrimoine universel

global commons


Cour des comptes européenne [ Cour des comptes CE | Cour des comptes de l’Union européenne | Cour des comptes des Communautés européennes ]

European Court of Auditors [ Court of Auditors of the European Communities | Court of Auditors of the European Union | ECA [acronym] EC Court of Auditors ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D'une part, oui, on aimerait avoir un profil tel que la vieille dame de 80 ans n'ait pas à attendre une enquête détaillée de sécurité ou une vérification de casier judiciaire, mais il est parfaitement concevable qu'une vieille dame de 80 ans ait pu commettre des crimes contre l'humanité au cours de la Seconde Guerre mondiale et que nous n'en voulions pas chez nous.

On the one hand, yes, you'd like to set up a profile so the 80-year-old lady doesn't go through a detailed security or criminality screening, but it's entirely conceivable that an 80-year-old lady could have been engaged in crimes against humanity during World War II, and we wouldn't want her in here.


Nous avons tous souffert, parfois plus, parfois moins, et de différentes façons, mais il est toujours vrai qu'il y a eu 95 millions de victimes de crimes contre l'humanité au cours du XXe siècle.

We all suffer the same way, some more, some less, and some in different ways, but the fact is, in the last century there were 95 million victims of crimes against humanity.


Ce doit plutôt être un centre de ressources, avec toutes les possibilités d'interaction que nous offre la technologie moderne afin que nous puissions faire connaître à tous les Canadiens la vérité sur l'Holocauste et la vérité sur les autres crimes commis contre l'humanité au cours de l'histoire récente.

It must be a resource centre, with all the bells and whistles afforded us by modern technology so that we can pass on to all Canadians the truth about the Holocaust and the truth about other crimes against humanity in recent history.


L'UE a déclaré à plusieurs reprises que si une réponse appropriée n'est pas apportée, au niveau national, aux préoccupations relatives aux crimes de guerre et aux crimes contre l'humanité, la Cour pénale internationale devrait être saisie de cette question.

The EU has repeatedly stated that, if concerns about war crimes and crimes against humanity are not adequately addressed on a national level, the International Criminal Court should deal with the situation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. considérant qu'une mission d'information des Nations unies a constaté que les forces de sécurité de l'État pouvaient avoir commis en Syrie des crimes contre l'humanité au cours des répressions violentes menées contre les citoyens;

D. Whereas a UN fact-finding mission has concluded that state security forces in Syria may have committed crimes against humanity during the violent crackdown against citizens;


– (EN) Monsieur le Président, le 23 mai 2009, le secrétaire général des Nations unies, Ban Ki-moon, et le président du Sri Lanka, Rajapaksa, ont publié une déclaration commune dans laquelle le Sri Lanka s’est engagé à déterminer les responsabilités concernant les accusations de crimes de guerre et de crimes contre l’humanité au cours de la guerre qui s’est achevée en mai 2009.

– Mr President, on 23 May 2009, the UN Secretary-General, Ban Ki-moon, and the President of Sri Lanka, Rajapaksa, signed a joint statement in which Sri Lanka agreed to guarantee accountability for alleged war crimes and crimes against humanity during the war which ended in May 2009.


Le développement qu'a connu l'humanité au cours des dernières décennies a été lié à une réduction à la fois de la variété et de l'étendue des systèmes naturels que constitue la biodiversité.

The development humanity has benefited from in the last decades has been associated with a decline in both the variety and extent of natural systems that is of biodiversity.


Depuis les tragiques événements du 11 septembre 2001 à New York et à Washington, et les attaques terroristes qui se sont produites par la suite, nul ne peut mettre en doute que l'un des plus grands défis auxquels est confrontée l'humanité au cours du XXI siècle est celui de la lutte contre le terrorisme.

Since the tragic events of 11 September 2001 in New York and Washington and the terrorist attacks which followed, no-one can doubt the fact that one of the major challenges facing mankind in the 21st century is the fight against terrorism.


En faisant référence aux très importants objectifs de la Déclaration du Millénaire de l'an 2000, déclaration collective visant à définir ce que nous avons l'ambition de faire pour l'humanité au cours du nouveau siècle, il a déclaré:

In making reference to the importance of the goals of the 2000 Millennium Declaration, a joint statement of our ambitions for humanity in the new century, he said:


11. maintient des réserves fondées en ce qui concerne le caractère opérationnel de la déclaration commune n 1 relative au dialogue politique dans la lutte contre le terrorisme, qui est l'un des défis les plus difficiles à relever par l'humanité au cours de notre XXIe siècle;

11. Has every reason to question the operability of Joint Declaration 1 concerning political dialogue in the fight against terrorism, a problem whose solution is one of the greatest challenges facing humankind in the 21 century.


w