Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'honorable sénateur thérèse " (Frans → Engels) :

L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, à l'instar de mes collègues d'en face, je tiens à rendre hommage à l'honorable sénateur Thérèse Lavoie-Roux, qui vient d'annoncer qu'elle prend sa retraite.

Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, I should like to join my colleagues opposite in paying tribute to the Honourable Thérèse Lavoie-Roux on her recent announcement that she will be retiring from the Senate.


L'honorable sénateur Thérèse Lavoie-Roux a choisi de se pencher sur les soins palliatifs, le refus de traitement et le débranchement d'appareil, c'est-à-dire, sur trois sujets qui ont fait l'unanimité au comité.

The Honourable Senator Thérèse Lavoie-Roux decided to focus on palliative care, withholding treatment, and withdrawal of life support, three topics that the committee agreed on.


L'honorable Thérèse Lavoie-Roux: Honorables sénateurs, je veux ajouter ma voix à celles de mes collègues des deux côtés de la Chambre qui ont rendu hommage aux deux sénateurs qui vont nous quitter, et en particulier au sénateur Butts, que j'ai eu l'occasion de connaître un peu plus que le sénateur Maloney.

Hon. Thérèse Lavoie-Roux: Honourable senators, I wish to add my voice to those of my colleagues on both sides of the house in paying tribute to the two senators about to leave us, and especially to Senator Butts, whom I have got to know somewhat better than Senator Maloney.


L'honorable B. Alasdair Graham (leader adjoint du gouvernement): Honorable sénateurs, j'ai la réponse différée à une question que l'honorable sénateur Thérèse Lavoie-Roux a posée au Sénat le 30 avril 1996 concernant la fermeture du Centre canadien de fusion magnétique.

Hon. B. Alasdair Graham (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have a response to a question raised in the Senate on April 30, 1996 by the Honourable Senator Thérèse Lavoie-Roux concerning the closure of the Canadian Centre for Magnetic Fusion.


(Réponse aux questions posées par l'honorable sénateur Thérèse Lavoie-Roux et par l'honorable sénateur Richard J. Doyle le 21 mars 1996)

(Response to questions raised by Hon. Senator Thérèse Lavoie-Roux and by Hon. Senator Richard J. Doyle onMarch 21, 1996)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'honorable sénateur thérèse ->

Date index: 2021-12-03
w