Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'honorable sénateur avait » (Français → Anglais) :

Le sénateur LeBreton : Si l'honorable sénateur avait étudié les documents publiés ce matin et écouté la conférence de presse des ministres Clement et Ambrose, il n'aurait certainement pas l'impression que nous ne connaissons pas la différence entre la pollution atmosphérique et les émissions de gaz à effet de serre.

Senator LeBreton: If the honourable senator looked at the package released this morning and listened to the media conference of Minister Clement and Minister Ambrose, he would certainly not come away with any impression other than we certainly do know the difference between air pollution and greenhouse gas emissions.


L'honorable Eymard G. Corbin: Honorables sénateurs, j'ai noté que l'honorable sénateur avait mis l'accent sur la nécessité pour le gouvernement de contribuer au développement de ce genre de produit.

Hon. Eymard G. Corbin: Honourable senators, I noticed that the honourable senator emphasized the need for the government to contribute to the development of this kind of product.


Le sénateur Milne: Si l'honorable sénateur avait reçu autant de documentation sur son pupitre que j'en ai reçu sur le bien — j'en ai une pile de 10 pouces — et s'il l'avait lue, il en saurait beaucoup plus que moi.

Senator Milne: If the honourable senator had received the same amount of material across his desk as I have received across mine — it is a pile 10 inches high — and if he had read it, he would know far more than I.


Même si l'honorable sénateur avait dit «J'en suis venue à la conclusion de ne pas accepter d'amendements et de voter en faveur du projet de loi», je n'en interviendrais pas moins parce que j'ai été très touché par son discours.

Even if the honourable senator had said, " I came to the conclusion of not accepting an amendment and voting `yes' to the bill," I would still stand up because I was very moved by her speech.


Cela dit, jusque là, l'honorable sénateur avait pris garde de ne pas critiquer l'avis de la Cour suprême du Canada.

That being said, until this very moment, the honourable senator had been careful not to discuss or to criticize the advisory opinion of the Supreme Court of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'honorable sénateur avait ->

Date index: 2021-06-17
w