Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attaché de presse
Attachée de presse
Groupe du porte-parole
Intervenant canadien
Porte-parole
Porte-parole associé
Porte-parole canadien
Porte-parole de groupe
Porte-parole de l'opposition
Porte-parole de la minorité d'une commission
Porte-parole de minorité
Porte-parole de parti
Porte-parole des partis nationaux
Porte-parole du Conseil fédéral
Porte-parole suppléant
Rapporteur de minorité
Représentant canadien

Vertaling van "l'honorable porte-parole " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
porte-parole de l'opposition [ porte-parole de parti | porte-parole ]

opposition critic [ opposition party critic | opposition spokesman | critic | shadow minister ]


porte-parole de la minorité d'une commission | rapporteur de minorité | porte-parole de minorité

rapporteur for a committee minority | minority rapporteur


porte-parole suppléant [ porte-parole associé ]

associate critic [ co-critic ]




secrétaire d'Etat auprès du premier ministre, porte-parole du gouvernement

State Secretary to the Prime Minister, Government Spokesperson


Porte-parole des partis nationaux

Spokesmen of the national parties


attaché de presse/attachée de presse | attachée de presse | attaché de presse | porte-parole

public relations officer | spokesman | spokesperson | spokeswoman


porte-parole du Conseil fédéral

Federal Council Spokesperson | Federal Council Spokeswoman | Federal Council Spokesman




porte-parole canadien [ intervenant canadien | représentant canadien ]

Canadian questioner
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'honorable sénateur Atkins propose — Que, pour ce qui est de la diffusion du rapport, le sénateur Kenny agisse comme porte-parole anglophone, et le sénateur Forrestall, comme substitut, et que le sénateur Meighen agisse comme porte-parole francophone, et le sénateur Day, comme substitut.

It was moved by the Honourable Senator Atkins, — That, for the release of the report, Senator Kenny be the spokesperson in English with Senator Forrestall as alternate, and Senator Meighen be the spokesperson in French with Senator Day as alternate.


Nous débattons d'une motion proposée par l'honorable porte-parole de l'opposition.

We are debating a motion put forward by the honourable opposition critic.


L'honorable Terry Stratton : Honorables sénateurs, avant que le sénateur Oliver prenne la parole, j'aimerais réserver 45 minutes pour le porte-parole du gouvernement concernant ce projet de loi.

Hon. Terry Stratton: Honourable senators, before Senator Oliver speaks, I would like to reserve the 45 minutes for the critic to the bill on the government side.


Günter Nooke, président en exercice du Conseil . - (DE) Madame la Présidente, honorables députés, je tiens tout d’abord à vous remercier de pouvoir prendre part au débat pour la deuxième fois et de prendre la parole en ma qualité de porte-parole allemand en charge des droits de l’homme.

Günter Nooke, President-in-Office of the Council (DE) Madam President, honourable Members, first of all, I would like to express my thanks for having the opportunity to participate in the debate for the second time and take the floor as the German spokesperson on human rights.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Günter Nooke, président en exercice du Conseil. - (DE) Madame la Présidente, honorables députés, je tiens tout d’abord à vous remercier de pouvoir prendre part au débat pour la deuxième fois et de prendre la parole en ma qualité de porte-parole allemand en charge des droits de l’homme.

Günter Nooke, President-in-Office of the Council (DE) Madam President, honourable Members, first of all, I would like to express my thanks for having the opportunity to participate in the debate for the second time and take the floor as the German spokesperson on human rights.


- Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord, pour rester pleinement dans l'esprit de l'intervention de mon collègue Michel Hansenne, rappeler à l'honorable porte-parole de la Commission que celle-ci est l'héritière de la Haute Autorité de la Communauté européenne du charbon et de l'acier, qui n'a pas été créée pour organiser l'enterrement de l'activité industrielle en Europe, ni pour cataloguer les différentes façons d'enterrer l'activité industrielle dans nos régions, ni encore pour jouer à la Croix-Rouge sociale avec des travailleurs et avec des régions cruellement meurtries.

– (FR) Mr President, first of all, in keeping with the spirit of the speech made by Mr Hansenne, I would like to remind the honourable spokesperson for the Commission that it is the heir of the High Authority of the European Coal and Steel Community, which was not created to organise the burial of industrial activity in Europe, nor to catalogue the different ways of burying industrial activity in our regions, or to act as the social Red Cross for workers and regions that have been severely wounded.


Les rumeurs auxquelles l'honorable membre fait allusion ont été catégoriquement démenties par le porte-parole du gouvernement de l'État membre concerné ainsi que par les fonctionnaires d'autres États mentionnés dans l'article du New York Times.

The rumours to which the Honourable Member refers have been categorically denied by the spokesperson of the Government of the Member State concerned, and by officials of other states mentioned in the New York Times article.


- Les indiscrétions auxquelles l'honorable député fait référence, publiées par une partie de la presse internationale et concernant de discrets pourparlers entre certains gouvernements, ayant pour objectif d'assurer au président Milosevic et à sa famille un exil protégé, ont été démenties officiellement par les porte-parole de tous les gouvernements concernés.

– (FR) The indiscreet remarks to which Mr Dupuis refers, that were published by some sections of the international press and concerned confidential negotiations between some governments with the aim of guaranteeing President Milosevic and his family exile and protection, have been officially denied by all of the governments concerned.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint suppléant de l'opposition): Honorables sénateurs, si c'est là tout ce que la porte-parole du parti ministériel a à dire à propos de la motion d'amendement dont nous sommes saisis, je veillerai à ce que le porte-parole de notre parti prépare une réaction pour la prochaine séance.

Hon. Noël A. Kinsella (Acting Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, if that is all the government side has to say about the amendment before us, I will undertake to see that our side prepares a response to be given at the next sitting.


M. George Baker: Monsieur le président, avant de répondre aux questions, je rappelle que le secrétaire parlementaire, M. Provenzano, vous a assuré hier que l'amendement présenté par chacun des porte-parole de l'opposition au sujet de l'exclusion de la GRC et du projet de loi.Chacun de ces porte-parole—l'honorable député de Souris—Moose Mountain, l'honorable député de Terrebonne—Blainville, l'honorable député de Saint John, et l'honorable député de Halifax-Ouest—a dit que cet amendement devait être apporté pour inclure la GRC dans ce p ...[+++]

Mr. George Baker: Mr. Chairman, before I go to questions, I think the parliamentary secretary, Mr. Provenzano, gave you assurances yesterday that the amendment that was brought up by each one of the opposition critics here about the fact that the RCMP are excluded from this bill.Each one of the critics said—the honourable member for Souris—Moose Mountain said it, the honourable member for Terrebonne—Blainville said it, the honourable member for Saint John said it, and the honourable member for Halifax West said it—they wanted this amendment to cover the RCMP while this bill is now in the committee, and they regard it as being rather stra ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'honorable porte-parole ->

Date index: 2024-06-01
w